Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Несмотря на предыдущие планы, на следующий день Карл объявил жене, что их пребывание в городе продлится еще несколько дней.

– Мы уже получили приглашение, – сказал он, и на его лице появилось выражение какого-то странного довольства.

Юлия не знала, радоваться ей этому или нет. Конечно, было бы прекрасно заиметь связи в колонии. Однако и здесь для Карла она будет всего лишь средством для достижения цели.

И к тому же Юлия очень сильно страдала от тропического климата. Конечно, она ожидала, что в Суринаме будет тепло. Но чтобы так! Днем было жарко и душно, и Юлии казалось, будто она не может дышать. К тому же она страдала от постоянного головокружения. Пот ручьями стекал у нее по спине. Хотя Фони регулярно приносила ей освежающие напитки и влажные полотенца, они не особенно облегчали ее страдания. Вечером Юлия обрадовалась, когда солнце исчезло с неба, а воздух немного посвежел и стал прохладнее. Но и этой ночью про сон, который мог бы принести ей отдохновение, нечего было и думать. Юлия ворочалась между мокрыми от пота простынями и несколько раз вставала, чтобы переодеться в сухую одежду. Как же она выдержит это на протяжении длительного времени?

На следующий день Юлия сидела в своей комнате перед зеркалом, стараясь привести себя в порядок и придать себе нарядный вид. Ей было страшно уже от одной мысли о том, что придется надеть на себя платье из тяжелой ткани, и, кроме того, ее волосы в теплом и влажном воздухе постоянно курчавились и на голове у Юлии царил настоящий хаос. И снова на помощь хозяйке пришла Фони. Служанка принесла ей приятно пахнувшее масло, которое нанесла на волосы Юлии.

– Фони, у этого масла чудесный аромат! – Юлия вовремя удержалась от того, чтобы не сказать рабыне «спасибо».

– У миси волосы как золото. Рабыня миси будет рада сделать из них прическу.

Юлия удивилась тому, что Фони оказалась разговорчивой. Очевидно, это объяснялось также и тем, что Карла не было поблизости. Кроме того, Юлия обрадовалась, что так хорошо понимает язык домашней рабыни.

– Но у меня ведь вообще нет рабыни, – тихо заметила Юлия, в то время как Фони помогала ей надевать вечернее платье.

– Масра найдет рабыню для миси. У каждой миси есть рабыня. Без рабыни никак нельзя, – объяснила Фони Юлии с важным видом.

Юлия еще рассматривала себя в зеркале, когда с нижнего этажа внезапно раздался женский голос:

– Отец!.. Отец!

– Ой! – испуганно воскликнула Фони и поспешно убежала.

Юлия была застигнута врасплох. Это могла быть только Мартина!

Женщину охватил нервный зуд. Почему Карл не предупредил ее о том, что она встретится здесь со своей падчерицей? Ее муж с момента их прибытия с утра до вечера был занят своими делами. Он уходил из дому рано утром и возвращался очень поздно. В редкие моменты, которые он проводил вместе с Юлией, он вообще не обращал на нее внимания.

Она быстро еще раз поправила свое платье. А затем пошла вниз.

В маленьком холле Фони как раз помогала какой-то молодой женщине снять летний жакет. Юлия застыла на лестнице и воспользовалась этим моментом, чтобы внимательно рассмотреть дочь Карла. Мартина была лишь немного ниже Юлии. Свои темные волосы она завязала в сложный узел. Черты ее лица были резкими, но правильными – сходства с отцом невозможно было не заметить. Когда девушка увидела Юлию, стоявшую на лестнице, ее большие карие глаза сузились, превратившись в щелочки. Она сердито, как кошка, посмотрела на Юлию.

– Кто вы такая? Что вы делаете в нашем доме?

Поскольку Мартина при этом укоризненно взглянула на Фони, та почувствовала себя обязанной объяснить:

– Это миси Джульетта…

– Мейюфрау Леевкен… Мартина! – перебила рабыню Юлия и торопливо стала спускаться вниз по лестнице.

Пожилая служанка опустила глаза и замолчала. Юлия предпочла сама представиться Мартине. Но что ей сказать? Короткие вопросы девушки, заданные сердитым тоном, свидетельствовали о том, что отец ничего не сказал ей о своей новой жене. Как же, ради бога, объяснить ей, что она теперь ее мачеха? Юлия глубоко вздохнула, затем изобразила на лице дружелюбную улыбку и протянула Мартине руку в знак приветствия.

– Я чрезвычайно рада, что наконец познакомилась с вами, – сказала она так сердечно, как только могла.

Мартина окинула ее презрительным взглядом и проигнорировала этот жест вежливости. Затем на ее лице появилось высокомерное выражение. Она задрала кверху свой острый нос.

– Ах, неужели отец опять нанял гувернантку? Я ведь сказала ему, что больше этого не потерплю! Фони, а где отец?

– Масра Карл скоро вернется. Не желают ли миси, чтобы им в салон принесли прохладительный напиток?

Фони, казалось, хотелось побыстрее удалиться.

Мартина пожала плечами и передала домашней рабыне свою шляпу.

– Да, но побыстрее, мне ведь нужно еще умыться и переодеться. Мы сегодня вечером собираемся к ван Беккерам. Отец вчера вечером специально послал за мной. – И, обращаясь к Юлии, она добавила: – Ну, вы тоже пойдете с нами.

Мартина жестом приказала Юлии следовать за ней. Юлия, не говоря ни слова, пошла за своей падчерицей.

Глубоко вздохнув, Мартина уселась в одно из кресел и с сомнением посмотрела на Юлию, прежде чем указать ей на кресло напротив.

– Неужели он специально притащил вас сюда из самой Европы? Я ведь сказала ему, что не желаю больше никаких гувернанток или домашних учителей. У нас с ними были серьезные неприятности. – Мартина заговорила поучительным тоном. – Но вы, конечно, без проблем сможете куда-нибудь устроиться. Большинство семей здесь ищут хорошо образованных воспитательниц и нянек для своих детей. А у негров имеются определенные недостатки.

Фони вошла в комнату с подносом и двумя бокалами, которые она поставила на низенький столик, прежде чем поспешно удалиться.

Юлия не знала, смеяться ей или сердиться из‑за поведения Мартины. Эта девушка, казалось, не только внешне походила на своего отца. Она вела себя как маленькая повелительница. Юлия поняла, что ей придется нелегко со своей высокомерной падчерицей. Мартина вряд ли радостно прыгнет ей на шею, даже если мачеха сразу же объяснит ей ситуацию. Конечно, Юлия не рассчитывала на радушный прием, однако ей хотелось бы видеть хоть чуть-чуть больше сердечности со стороны девушки при первой встрече. И не только по отношению к себе.

– Так вот, Мартина… Ваш отец не нанял меня в качестве гувернантки. Он…

Как бы ей все объяснить?

Пока Юлия искала подходящие слова, из холла послышался голос Карла. Вскоре после этого он вошел в салон:

– Мартина, ты уже здесь?

Девушка вскочила и бросилась ему на шею:

– Отец! Как я рада!

Взгляд Карла пребегал с Мартины на Юлию и обратно.

– Вижу, ты уже познакомилась с Джульеттой?

– Э‑э… нет. Отец, я же тебе сказала. – Мартина повернулась к Джульетте. – Я уже сказала мейюфрау… Джульетте, что не хочу нанимать новую гувернантку. Но она, конечно, найдет себе другое хорошее место…

– Гувернантку? – Карл наморщил лоб. – Мартина, это не то, что ты думаешь.

Он подтолкнул дочь к креслу и затем уселся сам:

– Мартина, значит так… Это Джульетта. Мы с ней поженились в Европе. Таким образом, она – моя новая жена, а твоя мачеха.

Юлия заметила, что Карл сообщил дочери эту новость безо всяких эмоций, но тем не менее на всякий случай улыбнулась Мартине. Юлия надеялась, что, несмотря на несколько необычные обстоятельства, она все же найдет подход к этой девушке. В конце концов, им предстоит вместе жить на плантации. Однако ледяной взгляд, который бросила на нее Мартина, уничтожил надежду.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

31
{"b":"258047","o":1}