Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

И все это ради короля, который чуть не убил вторую Героиню.

В заполненном до отказа холле дворца я была не единственной недовольной. Члены Совета поправляли свои ленты, а младшие дети семьи Атенеа, которые были выстроены в шеренгу перед родителями, все время толкались и жаловались мамам. Наследник престола даже не соизволил взять с собой книгу, которую всегда носил, чтобы, нахмурившись, прятаться за ней.

— Вампиры не очень-то сильны в связях с общественностью, не так ли? — пробормотал стоявший рядом со мной Фэллон, с абсолютно спокойным выражением лица оглядываясь по сторонам. Именно такое выражение мне предстояло освоить после первого урока по общению с прессой, на котором я побывала вчера.

— По крайней мере все перестали таращиться на нас, — прошептала я в ответ, не удосужившись даже повернуться и посмотреть на принца.

— Круто, никаких папарацци, выясняющих подробности нашей личной жизни. Но не переживай, будет тебе взамен толпа вампиров, которая заполонит весь дворец! Они же не были в Атенеа несколько десятилетий. И зачем им приезжать сейчас?

Конечно, из-за Виолетты Ли.

Было сложно не заметить горечь в его голосе. Может, я просто еще не успела настолько сильно устать от прессы, ведь мной она интересуется не так давно. А Фэллон продолжал что-то недовольно говорить об Аманде.

— В прошлые выходные ты неплохо поладил с вампирами, — заметила я.

— Их было всего восемь, и мы были на их территории. А теперь их три сотни — и на этот раз у нас дома!

— По крайней мере мы знаем, что Виолетта Ли не заносчивая стерва, как большинство из них.

Я смотрела прямо перед собой, но почувствовала, как Фэллон сердито взглянул на меня.

— Мы понятия не имеем, как она изменилась после обращения. В конце концов, она ведь связана судьбой с самым большим придурком на земле.

Я попыталась скрыть свой смех за притворным кашлем — ежедневное общение со старшими братьями и сестрами Фэллона явно отрицательно влияло на меня.

Фэллон посмотрел на меня и закатил глаза.

— О силы небесные, теперь я не смогу выбросить эту картинку из головы…

Но времени на это у него не осталось, потому что лакей стукнул посохом об землю и громогласно произнес:

— Его Величество Король Владимир из второго измерения и Леди Героиня Виолетта Ли.

И все остальные.

Последний раз я видела короля вампиров, когда была совсем маленькой, и тогда он показался мне очень страшным. Но и сейчас он предстал передо мной не менее высоким и угрожающим. Волосы у него были с проседью, а глаза, которые в моих воспоминаниях были светлыми и пронзительными, теперь стали темными пятнами в складках морщин. Ближайшее окружение вошло вслед за ним. Все вокруг — за исключением меня, Виолетты Ли и двух королей — преклонили колени.

Короли подошли друг к другу, и Виолетта Ли проследовала за Владимиром, бегая глазами по комнате, потом посмотрела на двух королей, затем на меня. Но как бы она ни отводила взгляд, я все равно видела темные мешки у нее под глазами. Я была поражена: это не было похоже на всеми узнаваемое страшное, слегка желтоватое лицо вампира. Нет, она выглядела очень больной.

Я прошла вперед вместе с Ллириадом и, широко улыбаясь, пожала руку королю вампиров, как будто это было просто приятной встречей на прогулке. Потрескавшиеся губы Виолетты не шевельнулись. Она даже не заметила, что Ллириад стоит перед ней.

— Отэмн… — произнесла она голосом, который был тише шепота. Она смотрела на меня широко раскрытыми глазами, будто увидела привидение.

— Виолетта… — сказала я мягко. Мне хотелось закричать, убежать.

Она подошла ближе, платье болталось вокруг ее костлявых коленей.

Джинсы ей больше идут.

Она мне не ответила, только убрала челку с глаз.

Рядом с ней, слегка согнувшись, стоял Каспар Варн. Его руки были выставлены перед грудью, словно он в любой момент готов был броситься вперед и поймать ее. На кого бы он ни смотрел, его глаза оставались черными и злыми.

Неожиданно в задних рядах началась какая-то суматоха, и в арочном проеме показались две фигуры. Послышались шипение и ворчание, как если бы на сцену театра вышел главный злодей пьесы.

Словно холодный порыв ветра пронесся по теплой, вибрирующей, наполненной магией комнате. Это были люди. Мужчина средних лет, одетый в костюм.

Майкл Ли!

А рядом с ним стояла девушка, которая была немного младше меня, с таким же изможденным лицом, как у Виолетты Ли, но вокруг ее головы был повязан шарф с розовым рисунком.

Она сверкнула на меня глазами.

— Ведьма! — выкрикнула она. — Посмотри, что ты сделала с моей сестрой!

Каспар тут же выпрямился и встал между девушкой и Виолеттой.

— Лилиан Ли, — пробормотал он, как бы извиняясь передо мной. — Нам нужно идти, если…

Лилиан Ли? Никто не предупредил меня, что они приедут с ее отцом и сестрой!

— Разумеется. Для вас накрыты столы…

Виолетта пошла быстрее, чем казалось возможным для столь хрупкого тела, потом повернулась ко мне.

— Нет! Я хочу сказать… я не хочу пить, вернее есть. Я просто хочу отдохнуть.

В поднявшейся после криков Лилиан суматохе, когда все стали подниматься с колен, никто и не заметил нас, зажатых между двумя правящими семьями. И только Ллириад посмотрел на меня и слегка кивнул. Зная, что мы можем скрыться в боковом проходе, я взяла Виолетту за локоть и потащила сквозь толпу.

Сначала я решила, что это был просто разряд статического электричества, но боль поднималась вверх по руке до самого плеча. Мне хотелось отпустить Виолетту, но я не могла, моя рука будто приклеилась к ней. Тем временем считавшиеся не­проницаемыми барьеры вокруг моего сознания обрушились и вспыхнули. Я могла исследовать каждый уголок ее сознания — любая коробка, на которую я смотрела, тут же открывалась. На меня обрушилась лавина эмоций и картинок, ко­торые я не хотела видеть, — это было личное. Я чувствовала прижатое к ее губам запястье, соленый привкус крови и внезапный укол отвращения, которое ощутила, когда в моей голове проплыл ­образ лорда Фабиана Ариани. Но чаще всего я видела Каспара Варна. Каспара Варна и ее. Как они целуются. Обнимаются. Трахаются. Так это называла она, не я. Ее слово прозвучало в моей голове.

Мы замерли посреди толпы, а потом Виолетта взяла меня за руку и крепко обняла. Она была выше ростом и, наклонившись, прошептала мне на ухо:

— Прямо за тобой стоит мертвая королева вампиров. Она ­говорит, что мы с тобой связаны. Она говорит, что ты можешь говорить с ней через меня.

Голос ее дрожал, и, отстранившись, я увидела, что Виолетта не отрываясь смотрит мне через плечо. Я обернулась. Там никого не было.

И хотя глаза мои ничего не видели, в голове возникла картинка комнаты, в которой рядом со мной и Виолеттой стояла невероятной красоты женщина в платье изумрудного цвета — покойная королева вампиров и мать Каспара… и одна из невинных, которым суждено было погибнуть.

Ваше Величество… — подумала я.

— Леди Героиня, — откликнулась женщина на картинке. — Виолетта не может долго меня видеть. Молю вас, спасите ее! Она увядает. Вам ведь знакома темнота, которая поглощает разум… Спасите ее! Без вашей поддержки она не сможет спасти мой народ от войны.

Я и себя-то спасти не могу! Я не могу остановить войну здесь! Я с трудом понимаю, с каким врагом мне предстоит столк­нуться…

— Миледи, вы с Виолеттой похожи. Вы обе видели смерть и были на ее пороге. Вы знаете о ненависти между людьми и темными существами. И у вас обеих есть силы, равных которым не было и нет. Подумайте, подумайте, как вы похожи! Вы с каждым днем становитесь все сильнее, ей тоже это под силу.

Женщина на картинке медленно исчезала, и, хотя Виолетта все еще не отпускала меня, наша связь стала ослабевать.

— Фэллон, — позвала я, чувствуя, что они с Каспаром догоняют нас. — В моем сознании ведь остались коробки, правда? Оно все еще закрыто, так?

— Конечно. Что случилось? Ты выглядишь такой напуганной.

72
{"b":"257779","o":1}