Клайд обернулся, увидел противника, выстрелил, тот упал замертво. Первым добрался до Бонни К.У. и дотащил ее до другого берега. Выбравшись из воды, они углубились в кукурузное поле, скрылись среди высоких стеблей.
— Вперед, — бормотал Клайд.
— Мне надо отдохнуть, — говорила Бонни. — Вы давайте... идите... без меня...
Они сделали еще несколько шагов и остановились. Клайд вгляделся и объявил:
— Там ферма... Может, найдется машина... Обязательно... Подождите здесь.
Он двинулся вперед, уже на автопилоте, его несли силы, о существовании которых он прежде не подозревал. Подойдя ближе к дому, он увидел на подъездной аллее машину. Неуверенными, спотыкающимися шагами он двинулся к ней, сжимая в руке револьвер и надеясь, что никто не увидит его, никто не выйдет навстречу, чтобы помешать...
Надежды его оправдались. Он сел на переднее сиденье, за руль, завел мотор, потом двинул машину к полю, к товарищам. Ничто не могло теперь его остановить. Ничто и никто. Он затормозил возле Бонни и К.У. и вылез.
— Помоги мне, К.У., — сказал он. — Мы с Бонни поедем сзади. А поведешь машину ты.
К.У. пожевал нижнюю губу и сказал:
— Ладно, Клайд.
— Надо убираться отсюда.
К.У. с непривычно сосредоточенным лицом подался вперед, словно хотел придать машине больше скорости. Он был грязный, с голой грудью и заплывшими глазами. Время утратило для него всякий смысл, и он не мог взять в толк, давно ли ведет машину. На заднем сиденье лежал в полузабытьи с кровоточащей раной в руке Клайд Барроу. Рядом с ним была Бонни Паркер с перевязанным кое-как плечом. Она урывками дремала.
Наконец, Клайд вышел из забытья, сел прямо и уставился на затылок К.У.
— Где мы сейчас? — спросил он водителя.
— Точно не знаю.
— А который час?
— И этого не могу сказать. Я даже не знаю, какой сейчас день.
— Вперед, К.У., — сказал Клайд, и в голосе его вновь послышались старые властные нотки. — Надо найти безопасное место и отдохнуть.
К.У. вытянул губы в ниточку и сказал сухо:
— Я еду домой, на отцовскую ферму.
Клайд попытался что-то сказать, передумал, а мгновение спустя снова откинулся на спинку — он потерял сознание.
Начало смеркаться. Машина прыгала по проселку. К.У. сильно нервничал. Бонни и Клайд оказались в плохой форме, и без доктора, похоже, им было не обойтись. К.У. молил Бога, чтобы довезти их живыми до фермы отца.
Тут-то он заприметил маленький лагерь Оки[3] у озерца. Горел костер, а вокруг него сгрудились несколько «фордов» модели Т и пикапов, груженных всякой домашней утварью. Кочевники сидели вокруг костра, женщины готовили ужин.
К.У. притормозил и свернул к лагерю. Тотчас же к нему повернулись лица собравшихся — в основном старые изможденные лица людей, в прошлом потерпевших сокрушительное поражение и больше не веривших в будущее. Они смотрели на приближающегося к ним К.У. без особого дружелюбия.
К.У. нервно почесал нос и спросил:
— У вас водички не найдется?
Какое-то время стояло молчание. Потом один из мужчин постарше хмыкнул и, зачерпнув из ведра, подал ему кружку воды. Он подошел к К.У., подозрительно оглядывая его и не давая кружку, хотя тот и протянул руку.
— Кто такой, парень? — спросил старик с кружкой. В его голосе не было враждебности, только обеспокоенность человека, желающего знать, что к чему в этом мире.
— Меня зовут Мосс. К.У.Мосс.
Это, похоже, удовлетворило спросившего. Он протянул кружку К.У. Тот поспешно схватил ее и выпил залпом. Так быстро, что поперхнулся и начал кашлять.
Главный Оки подошел к машине, обошел ее, заглянул на заднее сиденье, потом сказал чуть ли не с благоговением:
— Эго Бонни Паркер и Клайд Барроу.
Он словно застыл, изучая Бонни и Клайда. К машине потихоньку приблизились и остальные. Бонни сидела, держась за раненое плечо, не обращая внимания на собравшихся. Из толпы вышла женщина и вскоре вернулась с плошкой супа. Она подала ее К.У. Тот взял, поблагодарил и начал жадно пить.
Увидев, что Клайд зашевелился, один из мужчин зажег сигарету и, протянув руку в окно, осторожно, словно боясь причинить новую боль раненому, вставил ее Клайду в рот. Она так и осталась тлеть, зажатая губами раненого. У Клайда не было сил затянуться.
К.У. допил суп и, вернув плошку женщине, еще раз поблагодарил ее. Он сел в машину, завел мотор.
Мужчины, женщины и дети стали отходить назад. Клайд посмотрел на них. Ему удалось чуть заметно кивнуть головой. Это было выражением признательности, тем проявлением благодарности, на какое он только оказался способен. Машина снова выехала на дорогу и поехала дальше.
Маленький мальчик дернул отца за штанину и спросил:
— Па, а кто это приезжал?
— Бонни и Клайд, — тихо ответил отец. — Они грабят банки.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Маленькая ферма находилось в нескольких милях от города Аркадия, в штате Луизиана. Дом, амбар, сарай были старыми, покосившимися.
Но К.У. не мешала темнота. Он без труда нашел проселок, который вел от шоссе к отцовской ферме. К.У. уверенно вел машину по извилистой дороге, осторожно объезжая рытвины и ухабы, чтобы не потревожить Бонни и Клайда. Подъехав к дому, он нажал на клаксон один раз, другой. Он прекрасно помнил, как крепко спал его отец.
Прошла долгая минута. Потом на крыльце зажегся фонарь — тусклый желтый шар, и в освещенный круг вышел человек. Прищурившись, он вглядывался в темноту. Это была увеличенная и постаревшая копия К.У. Коренастый, располневший мужчина с лысиной, окаймленной седыми взъерошенными волосами.
— Кто там? — крикнул он. В голосе сочетались холод и неуверенность. — Кто там? — повторил он.
— Пап, это я! — крикнул К.У.
Айвен Мосс подошел к краю крыльца и снова крикнул:
— Кто там?
К.У. выбрался из машины, зябко передергивая голыми плечами от ночной прохлады.
— Это я, К.У. Кларенс.
— Кларенс? — переспросил Айвен Мосс.
Он спустился по ступенькам и неуклюжей походкой двинулся к сыну. Они заключили друг друга в объятия. Айвен похлопал сына по спине и отступил на шаг.
— Рад видеть тебя, сын. Хорошо, что ты вернулся. Ты мне очень пригодишься, я без помощника как без рук.
Вдруг его лицо исказила недовольная гримаса: в свете фонаря он что-то увидел.
— Что это у тебя тут? — злобно буркнул он.
— Где? — не понял К.У.
Айвен указал пальцем на грудь К.У.
— Вот это. Что это за картинка? — в голосе Айвена безошибочно угадывалось отвращение, на губах появилась презрительная усмешка.
Ротик К.У. тоже искривился, и он погладил себя по груди.
— Это татуировка, папа. Я тебе потом все расскажу. Мои друзья в машине... они ранены. Помоги отвести их в дом.
Айвен коротко поглядел на сына, потом подошел к машине. Он пристально посмотрел на Бонни и Клайда на заднем сиденье. Когда он обернулся, его круглое лицо было сосредоточенно-раздумчивым.
— Господи, что с ними стряслось? Ты попал в беду?
— Да. Это Клайд Барроу и Бонни Паркер. — Айвен поднял брови, но промолчал, а К.У. продолжал. — Нас чуть не поубивали. Они тяжело ранены. Давай отведем их в дом.
Айвен медлил.
— Зачем ты привез их сюда? А если узнает полиция, тогда что?..
— Куда же мне было их везти? Некуда. Ладно, папа. Потом... Они ранены.
Айвен издал звук, означавший согласие. Он вытащил из машины Клайда и повел его, спотыкающегося, к дому. К.У. стал помогать Бонни. Айвен поглядел на сына и выругался. В свете фонаря было видно, что он ошарашен.
— Зачем ты так пометил себя, Кларенс? Зачем тебе эта татуировка? Зачем ты совершил эту глупость?
— Ладно тебе, па, — мотнул головой К.У.
— Я тебе задал вопрос.
— Потом, папа, — сказал К.У. очень тихо. — Пойдем. Открой дверь.
Офис шерифа в городе Декстер, штат Айова, ничем не отличался от других полицейских участков. Обычная комната: стол с дубовой столешницей, несколько жестких стульев. Одна дверь выходила не улицу, другая в коридор, где были камеры. У одной из стен стоял запертый шкаф с ружьями, над столом висела лицензия шерифа в рамке.