Злость Теда Боумана на Хоскинса пересилила даже его старания обелить самого себя. Я придвинул ему через стол сигареты.
— Что он сказал вам на этот раз?
— Только посмеялся. Но я заметил, что ему не так уж весело. Он хотел видеть записку, но я не совершил ошибки. Он утверждал, что познакомился с Руди на вечеринке и тогда дал ему свой номер телефона.
— Вы требовали у него денег?
— Я хотел получить свою долю за старое дело. Он принялся рассказывать длинную историю о том, что его обманули точно так же, как и меня. Я пригрозил полицией, после чего он стал сговорчивее, и можно было разговаривать здраво. Он не убивал Руди и, безусловно, не хотел быть замешанным в эту историю, — утверждал он и предлагал мне расспросить некоего Фреди Глисона, который якобы знал все.
— И тогда вы отправились на поиски Глисона? Вы нашли его?
— Я думаю, что его вообще не существует. Это была очередная ложь Хоскинса, чтобы заманить меня в ловушку. Но я хотел посмотреть, что из этого получится.
— Однако Глисон существует, — вставил я. — Даже адрес, который дал вам Хоскинс, правильный.
— Он убил Руди?
— Возможно. Вы арестованы, Боуман. Сегодня после полудня вы предстанете перед судьей.
У двери Боуман обернулся.
— За что убили Руди, мистер Коттон?
— Из-за письма. Мы даже знаем примерно, что в нем было, так как нашли набросок. Оно было адресовано племяннице.
— Этого не может быть, — удивился Боуман. — У нас нет племянницы!
— Это мы, между прочим, тоже выяснили, — улыбнулся Фил. — Письмо нужно было для того, чтобы спрятать сообщение. Мы теперь полагаем, что письмо у убийцы, так как он опустошил карманы своей жертвы. Курьез в том, что убийца, по-видимому, не знает, что именно в этом письме — зашифрованное особым образом сообщение. Ему пришлось убить вашего двоюродного брата раньше, чем тот смог сказать об этом. А теперь ничего не приходит в голову?
Боуман покачал головой, и я дал знак сотруднику увести его.
— Итак, похоже, Тед Боуман невиновен в смерти своего двоюродного брата, — заметил мой друг. — Будь он действительно убийцей — не смог бы скрыть разочарования от того, что все это время материалы проекта были в его руках.
— Подождем, что Фред и Бобби найдут у него в квартире, — проворчал я.
Позже выяснилось, что квартира — слишком сильно сказано: старый негр сдавал ему за доллар дощатый чулан на чердаке. Вещей там совершенно не было. Боуман лишь спал там днем, а по ночам пытался установить контакт с Хоскинсом.
Бобби Штайн положил мне на стол протокол обыска у Хоскинса. Не было найдено ничего существенного, не считая разве, что в квартире было столь же мало доказательств его деятельности в качестве «консультанта по экономике», как и в убогой маленькой конторе на 87-й улице.
На этот раз, кажется, мы смогли себе позволить приличный обед. Покинув здание ФБР, мы с Филом прогулялись за угол, где три недели назад некий грек открыл рыбный ресторан. Усевшись и покопавшись в меню, заказали «фрутти ди маре».
Тут меня кто-то хлопнул по плечу. Рядом стоял спортивного вида молодой человек, о котором я знал лишь то, что он состоит при каком-то иностранном посольстве, курит египетские сигареты и является страстным горнолыжником. С год назад я познакомился с ним на приеме.
— Хелло, Коттон, — весело бросил он, но тут же понизил голос. — Может быть, вы сейчас тут по службе?
— Можете произносить мое имя вслух, Жан, — успокоил я. — Садитесь, если у вас нет лучших предложений.
За обедом мы болтали о всяких пустяках, и вдруг, я не знаю как, наша беседа перешла на лазерные лучи — Жан невзначай обронил пару слов.
— Почему вы заговорили именно о лазерных лучах? — озадаченно спросил я.
— Потому что нас хотели на этом провести, — пояснил он.
Фил под столом наступил мне на ногу так, что я поморщился от боли.
— Не понимаю, — протянул я. — Вы должны объяснить подробнее!
— Ну что же, я не раскрою тайну, если скажу, что мы иногда получаем предложения о покупке секретных документов или технических материалов. На этот раз речь шла о лазерных лучах.
— И вы купили?
— Этого я вам не скажу, — рассмеялся он. — Нет, это было чистое надувательство.
— Как же вы так быстро об этом узнали? — поинтересовался я.
— Дело в том, что парень перед этим уже пытался всучить материалы другому посольству — какому, — к делу не относится. Очевидно, эти люди еще ночью телеграммой подняли своих специалистов из постелей и поручили проверить материалы. А так как мы часто оказываем друзьям некоторые услуги, они на этот раз тоже не поленились предупредить нас не выбрасывать деньги на ветер.
Я понимал, что не имело смысла спрашивать у него об именах информаторов. Как секретарь посольства, он пользовался дипломатическим иммунитетом, и никакое американское вероломство не могло заставить его дать показания. Несмотря на это, я сделал попытку.
— Я знаю здесь некоторых людей, которые зарабатывают себе на жизнь тем, что продают фальшивые документы. Возможно, это был один из них. Как же его звали?
— Он не связывался с нами напрямую. Но вы заинтересовались аферой! Могу я узнать, почему?
— Потому что мы сами подсунули ему материал!
Кусок, который он как раз прожевал, казалось, застрял у него в горле. Я дружески похлопал его по спине и рассказал эту историю, разумеется, не упоминая о существовании подлинных материалов.
— Гм, я понимаю. Все же запросите через министерство иностранных дел все зарубежные посольства, не предлагали ли им такие материалы. Вы же можете не объяснять, откуда у вас эта информация. Если речь идет о мошеннике, вашему представителю сообщат имена людей, связанных с этим, — конечно, если они вообще известны. Вы же знаете, эти люди тоже себя прикрывают.
Совет был хорош, и я пообещал Жану не упоминать его имени. По вполне понятным причинам мне потребовалось срочно вернуться в ФБР.
Там мы сразу же доложили новость мистеру Хейгу, который предпринял нужные шаги. После этого мы отправились в госпиталь, где показали Соне Лопеску, подруге Руди Боумана, фотографии Брика Лоу и Карло Велути.
— Да, это те двое, которые меня увезли, — подтвердила она и вздохнула с облегчением, когда мы сказали, что оба уже сидят под замком.
Вернувшись, я позвонил Елене Хобарт и описал ей внешность Брика и Велути.
— Я уверена, там были они, — заявила миссис Хобарт. — Мой муж уже знает, что вы задержали похитителей?
— Сейчас позвоню, — пообещал я и повесил трубку.
Но когда я попытался это сделать, меня ожидал сюрприз. Хобарта на фирме не было.
— Разве он не у вас? — спросила его секретарша. Я ответил отрицательно.
— Но вы же сами просили его приехать в ФБР!
— Какое-то недоразумение. Как звали человека, который вам звонил?
— Коттон. Ведь вас зовут Коттон?
— Верно. Но я единственный Коттон в ФБР, и я не звонил. Когда же ушел мистер Хобарт?
— С полчаса назад. Но я сама его соединяла…
— Он поехал на своей машине? Соедините меня с мистером Клоски, начальником отдела кадров.
— Да, — вздохнула она, затем в трубке послышался щелчок и снова женский голос.
— Отдел кадров.
— Попросите мистера Клоски, срочно!
— Мистера Клоски нет. Передать, чтобы он вам позвонил?
— Мисс, вы говорите с ФБР! — нетерпеливо бросил я. — Где я могу найти мистера Клоски?
— К сожалению, он ничего не сказал…
Я бросил трубку.
— Становится жарко, — заметил Фил, стоявший рядом. — Если это не глупая шутка, то я не понимаю, почему Комберс и Сол Риттер еще не доложили. Оба сегодня направлены для наблюдения за Хобартом.
И тут же зазвонил телефон.
— Немедленно организуйте контроль мостов и тоннелей, Джерри, — сказал Сол Риттер. — Хобарт похищен.
— Я об этом только что узнал, Сол. Почему вы не последовали за ним?
— Наша колымага отказала. Наверняка что-то подлили в бак. Мы никого не видели. Прежде чем наша тачка испустила дух на Хайвее в Квинсе, нас обогнал «фрейзер» и сел на хвост Хобарту.