Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Верзаков Николай ВасильевичКутепов Александр Иванович
Назиров Марис Назифович
Иванов Сергей Григорьевич
Савин Виктор Афанасьевич
Понуров Виталий Владимирович
Зыков Юрий Григорьевич
Шевяков Илья Христофорович
Ручьев Борис Александрович
Либединский Юрий Николаевич
Павлов Александр Борисович
Львов Михаил Давыдович
Павлов Олег Николаевич
Власова Серафима Константиновна
Глыбовский Владимир Григорьевич
Зайцев Николай Григорьевич
Губарев Виктор Кимович
Бархоленко Алла (Авигея) Федоровна
Ганибесов Иван Петрович
Курбатов Владимир Николаевич
Погодин Николай Федорович
Баранов Виктор Иванович
Куштум Николай Алексеевич
Черноземцев Владимир Алексеевич
Соложенкина Светлана Львовна
Самойлов Бронислав Сергеевич
Бухарцев Владимир Яковлевич
Мозгляков Филипп Ефимович
Шкерин Василий Романович
Широкова Дина Илларионовна
Шахматов Владимир Владимирович
Ячменев Владимир Алексеевич
Назаренко Николай Севастьянович
Забалуев Леонид Николаевич
Чепуров Анатолий Николаевич
>
«Мартен» > Стр.24
Содержание  
A
A

— Остановят цех!

— А ты думал…

— Пожгут электропечи, а потом за мартен возьмутся!

И м а г у ж а. Бульно никураша… Бульно никураша. Зачим мастир Аблум себе брал планка давать? Зачим, говорю, Аблум выдвигалка даешь? Давай мине выдвигалка. Аблум — дурак-башка. Ему выдвигалка дает, рабочий разговор ни делает. Бульно никураша. Директор звать давай, на участок сажать, тюрьму сажать, сукин сын, подлюка!

Уходят. Наверху.

Д и р е к т о р (просматривая записи беседы с Рудаковым). Рано, товарищи, рано такие вещи опубликовывать. Панику на заводе поднять легко, а вот тушить ее кому?

Б а р г у з и н. Не сдаемся! Партколлектив в таком духе и резолюцию вынес. Не сдаемся!

Д и р е к т о р. Спланировать останов завода…

Р у д а к о в. При чем здесь партколлектив? При чем здесь «спланировать»? Моя задача весьма проста — найти выход из создавшегося положения. Что же, мы предлагали вам производить такую продукцию, которая не удовлетворяет потребителя? Поэтому я рекомендую не бросаться словами относительно планирования. Сами говорите — сели. А я не уеду отсюда до тех пор, пока не проведу намеченных мероприятий, ибо не имею права уехать. Поэтому не рано опубликовывать мою беседу. Я не привык работать за спиной у общественности, тайком от рабочих. (Встал.)

Директор. Так. Дуете, значит, под гору? Дуйте.

Р у д а к о в  уходит.

Х р у с т а л е в. А мы, значит, на гору.

Д и р е к т о р. Ну вот, треугольник, видели?.. Дела! С одной стороны, я Рудакову ничего не могу возразить. Человек с головой, дело понимает.

Б а р г у з и н. Вот тебе прямая директива, директор — молчи. Пускай он шурует, составляет планы, приказывает, а ты молчи. Отношения с ним не обостряй, но втихомолку мы будем делать свое.

Д и р е к т о р. Саботаж?

Б а р г у з и н. Плевать!.. (Горячо.) Формально он прав, а по существу… Что тебе твое чутье говорит? Что нам ударники скажут по существу? Нам воевать надо. Я сегодня ночью войну обдумал… Нет. Воевать будем за свой топор, за свой металл, за свою индустрию. Газетка твоя плохо зовется. Называй ее так: «В бой». Нет. Не «В бой» — «В атаку». «В атаку». Как смотришь, директор? Посидели — хватит. Массу мобилизуем, директор, до чернорабочего доведем боевые задачи, ярость подымем — прямо, конкретно, против концерна ДВМ. В чем дело? А?! Оборона. Чем не тезис?

Д и р е к т о р (Хрусталеву). Ну, завком, наваливаться надо… Переходи жить в свой кабинет.

Б а р г у з и н (Директору). Сегодня, в десять ночи, бюро в расширенном составе и с привлечением ударников. Пошли!.. Давид, ты эту беседу не печатай.

Х р у с т а л е в. Набери, пошли корректуру… поволынь.

Б а р г у з и н. Без моего разрешения не печатай. (Уходит.)

Звонит телефон.

Д а в и д. Редакция… А, черт, не слышно!.. (Дует в трубку.) Ну редакция… Ну здесь… Да. (Директору.) Петр Семенович, в мартеновский цех вас экстренно зовут. Какой-то кричит… Плавка…

Х р у с т а л е в. Плавка!.. Сейчас должны были закончить третью плавку… Так и есть, двенадцать с четвертью. Наверно, получили нержавеющую. Ах, черт те возьми.

Д и р е к т о р (выходя). Нержавеющая?.. Подняли бы завод. Думаешь, выплавили? Баргузин!

Появляется Б а р г у з и н.

Б а р г у з и н. Тебя ищут. Экстренно. Что-то есть…

Д и р е к т о р,  Б а р г у з и н,  Х р у с т а л е в  спускаются вниз, где уже человек двенадцать рабочих и работниц окружили  С т е п а н а  и  О б л о м а.

И м а г у ж а. Зачим Аблум выдвигалка давал? Печка каюк, шихта путал, казел варил, убытка, давал ты отвечать будешь.

Р а б о ч и й  с е д о й. Вредительство и есть, как желаете. Какие могут быть опыты, когда печь сожгли?

Р а б о ч и й  р я б о й. Анжинера тоже!

В т о р а я  р а б о т н и ц а. Черти сопливые!

Шум. Крики толпы.

Р а б о ч и й  с е д о й. Как это так?!

С т е п а н. Ну… ну чего вы бузу трете? Я сжег — я отвечаю.

П е р в а я  р а б о т н и ц а. Чем? Портками?

И м а г у ж а. Тюрьму надо, суд давай! Шутка играешь. Моя двадцать лет плавка делал, моя твоя чистый вода водить будем. Аблум, сукин сын, зачим спина мастир стоишь? Стой морда здесь!

Шум.

Д и р е к т о р. Что за шум? Что такое. О чем митинг, мартен? Как дела, мастер?

С т е п а н. Угробили.

Д и р е к т о р. Козел?

С т е п а н. Хуже.

Д и р е к т о р. А?

С т е п а н. Первую электропечь сожгли.

О б л о м (выскочил). Пом-маешь, Петр Семеныч? Я, пом-маешь…

С т е п а н. Катись! Я виноват.

Д и р е к т о р. Тридцать тысяч убытка. Две недели из строя вон. (Рабочим.) А вы что? Ага… Ну сожгли — значит, сгорело. Так, дядя Федор!

Р а б о ч и й  с е д о й. Сгорело, конечно, так надо глядеть.

Д и р е к т о р. А с кем ты у нас свод-то в мартеновской сжег? С Демой плавили, помню. Ты, мастер, опыты переноси на вторую. А вас, ребята, очень я прошу всячески помогать опытам. Знаете, какую сталь плавим?

Р а б о ч и й  с е д о й. Мало что с Демкой! Не моя вина в том была.

Р а б о ч и й  р я б о й. Опытов на копейку, а убытков…

П е р в а я  р а б о т н и ц а. И цех спалят.

Р а б о ч и й  с е д о й. Не знаем мы, каки-таки опыты.

В т о р а я  р а б о т н и ц а. Да прекратить, и все тут.

Р а б о ч и й  р я б о й. Кому надо эту сталь?

Р а б о ч и й  с е д о й. Простой стали не хватает.

Шум.

Б а р г у з и н. А ну, дай-ка…

П е р в а я  р а б о т н и ц а. И давать нечего.

Р а б о ч и й  р я б о й (Баргузину). Нет, ты скажи — кому?

Б а р г у з и н. Что — кому? Что — кому?

Р а б о ч и й  р я б о й (Баргузину). Нет, ты скажи — кому?

Б а р г у з и н. Тебе.

Шум.

Дай сказать-то… Ну, товарищи, это мура. Черт вас знает, где у вас память! Не я ли с вами вот тут подробно все обсудил? Толковали, толковали! Дали обязательство всем цехом поддержать опыты? Дали.

Р а б о ч и й  р я б о й. Печи жгут.

Б а р г у з и н. Первая неполадка, а вы — караул! Какие же мы, к черту, тогда большевики?.. Вот что: шум во время работы подымать нечего. Вы хотите взять свою резолюцию обратно? Ну?.. Эх, друзья, вдумчивей думать надо… Неужели мне вас агитировать?

Д и р е к т о р. Окупятся убытки. Верное слово. Очень прошу, бросьте вы это самое… неверно, как говорится. А?.. А ты что, Имагужа?

И м а г у ж а. О, зачим Аблум выдвигалка давал, зачим Имагужа молод считают? Имагужа пять штук детей делал. Одна штука на практике работает.

Д и р е к т о р. Пять штук? Сам?.. Мастер!

Смех.

Ты, Степан, бери его в плавильщики… Но неграмотен ты, Имагужа.

И м а г у ж а (выхватил из кармана газету, прочитал). Га-зе-т… (Понюхал газету.) Си-во-днишний.

Смех.

Д и р е к т о р. Кончено, ребятки! Поволынили — хватит. Плавь, Степан, я отвечать буду. На места, народ, на места!..

(Шлепнул вторую работницу пониже спины.)

В т о р а я  р а б о т н и ц а (отходя, оглянулась). Не играй.

24
{"b":"255457","o":1}