Литмир - Электронная Библиотека

— Будемъ надѣяться, — сказалъ Тони. — Мнѣ это, собственно говоря, даже пріятнѣе имѣть противъ себя серьезныхъ противниковъ. Это даже интереснѣе.

Онъ весело кивнулъ обоимъ и пытался проложить себѣ дорогу посреди толкотни. Это было нелегкимъ дѣломъ, потому что все время его останавливали друзья, съ шумной радостью поздравлявшіе его. Нѣсколько друзей пытались уговорить его пойти вмѣстѣ въ находившійся по соседству танцовальный клубъ поужинать.

Тони сослался на то, что онъ уже сговорился, и отклонилъ приглашеніе. Какъ онъ уже сказалъ Гью, это было его обычаемъ послѣ побѣдоноснаго исхода возить Бэгга къ Шеферду, знаменитому устричному ресторану, излюбленному въ особенности среди боксеровъ и прочихъ спортсмэновъ. У простоватаго Бэгга не было много слабостей, но въ такихъ случаяхъ ему доставляло настолько явное удовольствіе показываться въ сопровожденiи своего знаменитаго мецената, что Тони не отказалъ бы въ этомъ удовольствіи боксеру, даже если бы ему предстоялъ самый торжественный обѣдъ во всемъ Лондонѣ.

Въ гардеробной онъ встрѣтилъ Бэгга, который уже былъ совершенно одѣтъ, и стоялъ, окруженный кучей журналистовъ и товарищей боксеровъ. Маккъ-Фарлендъ, чувствовавшій себя, какъ рыба въ водѣ, угощалъ посѣтителей шампанскимъ и подробно объяснялъ насколько его собственные недостижимые методы тренировки повліяли на исходъ поединка.

Тони въ теченіе нѣсколькихъ минутъ любезно принималъ участіе въ бесѣдѣ, раньше чѣмъ ему удалось вырвать Бэгга изъ круга его почитателей. Когда имъ обоимъ наконецъ удалось освободиться, они осторожно прокрались къ боковому выходу клуба, спасаясь отъ толпы, которая все еще осаждала парадный входъ. Со вздохомъ облегченія они вдыхали холодный ночной воздухъ Лонгъ-акра.

Тони предложилъ своему спутнику сигарету и закурилъ самъ.

— Сегодня вечеромъ ты превзошелъ себя, Бэггъ, — сказалъ онъ. — Самое худшее однако то, что, если ты будешь продолжать въ томъ же духѣ, я долженъ буду избрать себѣ новую профессію. Ни одинъ человѣкъ не посмѣетъ больше держать противъ тебя пари.

— Надѣюсь, я не слишкомъ скоро покончилъ съ нимъ? — озабоченно освѣдомился Бэггъ. — Но вѣдь вы же сами сказали, что вамъ спѣшно.

— Это было изумительно, — успокоилъ его Тони, — единственный человѣкъ, имѣвшій основанія жаловаться, былъ король Педро.

Бэггъ презрительно потянулъ носомъ.

— Ну, въ немъ очень мало королевскаго, — сказалъ онъ. — Меня вовсе не удивляетъ, что его подданные дали ему волчій билетъ. Настоящій король не сталъ бы такъ огорчаться изъ-за пары фунтовъ.

— Собственно говоря, ты правъ, — согласился Тони, — и извѣстный небрежный размахъ въ денежныхъ дѣлахъ…

Вдругъ онъ прервалъ свою рѣчь и на минуту остановился, какъ вкопанный, устремивъ взглядъ на другую сторону улицы. Тамъ освѣщенная свѣтомъ большого висячаго фонаря стояла женская фигура, которая на разстояніи удивительно напоминала ему Молли. Она, очевидно, только что вышла изъ подъѣзда одного изъ большихъ домовъ и съ чемоданчикомъ въ рукѣ стояла въ состояніи странной нерѣшительности, какъ-будто не знала куда идти.

Тони сообразилъ, что это не могла быть Молли, которая въ это время должна была выступать въ театрѣ, и уже хотѣлъ продолжать свой путь, какъ произошло что-то, что удержало его на мѣстѣ.

Двое хорошо одѣтыхъ господъ въ темныхъ пальто и мягкихъ шляпахъ неожиданно вынырнули изъ тѣни и быстрыми шагами подошли къ тому мѣсту, гдѣ стояла дѣвушка. На секунду они остановились, освѣщенные яркимъ свѣтомъ фонаря, другъ противъ друга, потомъ одинъ изъ мужчинъ снялъ шляпу и заговорилъ съ дѣвушкой.

Съ легкимъ выраженіемъ ужаса дѣвушка прижалась къ стѣнѣ дома, бросая вокругъ пугливые взгляды, какъ бы ища возможности бѣгства. Человѣкъ, заговорившій съ ней, послѣдовалъ за ней все еще держа шляпу въ рукѣ.

Тони обратился къ Бэггу:

— Мы ни въ коемъ случаѣ не можемъ допустить, чтобы нѣчто подобное случилось въ Лонгъ-акрѣ. Въ концѣ концовъ это же приличная улица.

Онъ бросилъ свою сигарету и быстро перешелъ сопровождаемый будущимъ чемпіономъ Англіи на другую сторону улицы.

Оба человѣка рѣзко обернулись, услышавъ его шаги позади себя. Это очевидно были иностранцы, и при видѣ ихъ блѣдно-желтыхъ лицъ и черныхъ усовъ Тони охватило пріятное чувство патріотической моральности.

Не обращая больше вниманія ни на одного изъ нихъ, онъ прямо подошелъ къ молодой дѣвушкѣ и, снявъ шляпу, отвѣсилъ ей легкій поклонъ.

— Простите пожалуйста, — сказалъ онъ, — но наблюдая за всѣмъ происходящимъ съ другой стороны улицы, я получилъ впечатлѣніе, что какъ-будто эти господа пристаютъ къ вамъ. Не могу ли я какъ-нибудь помочь вамъ?

Она кинула на него благодарный взглядъ. Наблюдая за ней вблизи онъ увидѣлъ, что она имѣетъ некоторое, хотя и незначительное сходство съ Молли. Эта молодая дѣвушка была нѣсколько моложе и болѣе стройна, и во всей ея фигурѣ чувствовался извѣстный оттѣнокъ благородства.

— О, если бы вы были столь любезны, — сказала она восхитительно мягкимъ голосомъ. — Мнѣ не очень хочется разговаривать съ этими людьми. Если бы вы могли попросить ихъ уйти.

— Да будетъ такъ, — съ любезной улыбкой завѣрилъ ее Тони.

Онъ обратился къ блѣднолицымъ чужестранцамъ, которыхъ его внезапное появленіе совершенно вывело изъ себя:

— Будьте любезны убраться, — сказалъ онъ, — и пожалуйста поскорѣе…

IV.

За этими словами послѣдовалъ моментъ глубокаго молчанія. Потомъ болѣе маленькій изъ обоихъ сдѣлалъ шагъ по направленію къ Тони. На его лицѣ было написано желаніе поспорить, онъ немного косилъ. Въ его рѣчи слышался легкій иностранный акцентъ.

— Вы ошибаетесь, сэръ, — сказалъ онъ. — Мы не имѣемъ ни малѣйшаго намѣренія оскорбить эту лэди… Если бы вы были столь любезны удалиться…

Бэггъ съ боевымъ задоромъ въ глазахъ подошелъ къ говорившему и слегка взялъ его за локоть.

— Вы слышали, что сказалъ вамъ патронъ? — Онъ указалъ большимъ пальцемъ черезъ свое лѣвое плечо. — Убирайтесь отсюда поскорѣе, прежде чѣмъ съ вами что-нибудь не случилось.

— Вы ни въ коемъ случаѣ не должны быть замѣшаны въ уличной дракѣ, — обратился Тони къ молодой дамѣ. — Если бы вы разрѣшили мнѣ проводить васъ до автомобиля, то мой другъ тѣмъ временемъ могъ бы воспрепятствовать этимъ несимпатичнымъ джентльмэнамъ послѣдовать за вами.

Онъ предложилъ ей руку и послѣ продолжавшагося одну секунду колебанія она просунула свою узкую руку въ перчаткѣ въ его руку.

— Это очень любезно съ вашей стороны, — пробормотала она, — боюсь только, что доставляю вамъ непріятность.

— Ни въ коемъ случаѣ, — запротестовалъ Тони. — Для меня самое большое удовольствіе вмѣшиваться въ дѣла чужихъ людей.

Косоглазый джентльмэнъ быстрымъ шагомъ заградилъ имъ дорогу.

— Нѣтъ, нѣтъ! — порывисто воскликнулъ онъ. — Вы не должны слушать этого человѣка, вы…

Сильный толчокъ лѣвой руки Бэгга заставилъ его такъ рѣзко пошатнуться на край тротуара, что онъ споткнулся и тяжело усѣлся въ канаву.

При видѣ этого его спутникъ испустилъ хриплый яростный вой и сдѣлалъ попытку ударить Бэгга палкой, но Бэггъ спокойно, какъ во время бокса, нагнулся и снова выпрямившись нанесъ лѣвой рукой прямой ударъ съ такой силой, что нападавшій дважды повернулся волчкомъ вокругъ себя, а потомъ тяжело упалъ на фонарный столбъ.

Тони снова обратился къ молодой дѣвушкѣ:

— Мы должны поторопиться убраться отсюда, — сказалъ онъ, — иначе черезъ двѣ минуты вокругъ насъ соберется половина Лондона.

Уже издалека доносился рѣзкій свистокъ полисмена, а секунду спустя послышался шумъ бѣглыхъ шаговъ. Но не обращая вниманія на это предупрежденiе, оба чужестранца, очевидно обезумѣвшіе отъ ярости, приготовились къ новому нападенію.

— Задержи ихъ немного, Бэггъ, — сказалъ Тони, и въ слѣдующій моментъ онъ и дѣвушка уже бѣжали внизъ по улицѣ по направленiю къ Сентъ-Мартинъ-Лэну. Имъ оставалось пройти только нѣсколько метровъ, но раньше чѣмъ они успѣли добраться до цѣли, позади ихъ уже снова раздался шумъ ожесточенной схватки.

8
{"b":"255130","o":1}