Литмир - Электронная Библиотека

— ДЕЗИ! — закричала она.

Небольшая темная головка появилась в дверях, что заставило Аннику заплакать с облегчением. Дези вцепился в дверную раму с одной стороны, пока пытался удержать мешок книг над головой. Анника спрыгнула с кобылицы и оставшееся расстояние тянула её за собой.

Дези, смущаясь, посмотрел на нее, когда она протянула к нему руку.

— Напомнишь мне, — проворчала она, — отругать тебя позже, Дезидерио де Кампо.

Она держала Мисти одной рукой, а другой помогала Дези. Течение усиливалось, воды становилось больше. Анника предположила, что у них совсем мало времени, прежде чем для Мисти будет слишком глубоко. Когда она начала помогать Дези взобраться на лошадь она услышала зловещий треск. Дези задыхался, когда указал через плечо, видя то, что она не могла. Звук падающей воды был оглушительным, и Анника медленно обернулась, кишечник от ужаса скрутило узлом.

Гигантское близлежащее мескитовое дерева вырвало с корнями и неслось к ним с ужасающей скоростью. Анника сильно ударила лошадь в бок, заставляя ее двинуться, чтобы убрать Дези с пути дерева. Но ей не так повезло. Ударом верхушки откинуло ее в воду и в течение нескольких ужасающих секунд она была под водой, размахивая руками, чтобы найти опору. Она выплыла и услышала, что Дези звал её, и она подняла руки вверх, чтобы показать что с ней все в порядке, пока она отплевывалась. Дези направил лошадь к ней, протягивая руку.

Но когда Анника попыталась сделать шаг, ее левая нога не двигалась. Какой-то невидимый обломок поймал ее в тиски. Она тянула со всех сил, но это было бесполезно. Невидимые когти крепко держали её, а вода продолжала прибывать

— Дези, — ахнула она, пока мальчик пытался справиться с лошадью. — Нет! Не слезай с лошади! Дези, я застряла. Я не могу освободиться. Ты должен уезжать.

Мальчик уставился на нее в недоумении. — Нет! — закричал он.

Еще один сильный рывок левой ногой сказал ей, что нет никакого смысла. Но она не позволит ему оставаться здесь и утонуть вместе с ней. — Дези, пожалуйста!

Он покачал головой, его лицо потухло. — Нет, миссис Долан. — Дези начал плакать.

— АННИКА!

Она думала, что голос ей показался. Она знала, что ее смерть рядом и что его лицо будет последним, что предстанет перед глазами. Но Дези тоже услышал его. Он развернул лошадь и начал лихорадочно размахивать.

— Мерсер, — прошептала Анника, когда увидела его уверенно скачущим верхом против течения.

Мерсер добрался до нее в считанные секунды и протянул руку, чтобы вытащить ее. Но она покачала головой.

— Я не могу.

Мерсер в мгновение ока оценил ситуацию. Он повернулся к Дези. — Уезжай, сынок. Доберись до возвышенности. Я присмотрю за миссис Долан. Немедленно, Дези!

Ребенок дернулся от резкого тона Мерсера. Он бросил на Аннику один последний отчаянный взгляд, а затем отправился по направлению к дороге.

Мерсер спрыгнул с лошади в воду. Он положил руки на талию Анники и попытался поднять ее.

— Это не сдвинуть, — она начала рыдать. — Пожалуйста, Мерсер, ты должен оставить меня.

Мерсер Долан подцепил ее подбородок и посмотрел ей прямо в глаза. Несмотря на ярость реки и драгоценные минуты, оставшиеся до того как их накроет, он смотрел на нее, кажется, вечность. — Никогда, — категорично сказал он, а затем нырнул под воду.

Вода достигла груди Анники. Лошадь Мерсера, в панике выпучив глаза, относило, пока вода поднималась. Анника схватила поводья, пытаясь прошептать успокаивающие слова. Она почувствовала рывок вокруг левой ноги, а затем ее лодыжки, и вскрикнула от боли, когда была освобождена. Она закрыла глаза, на мгновение застыв от боли.

— Анни, — вынырнул Мерсер. Он крепко держал ее, пока она хромала. Она знала, что если бы он не поддерживал её своими сильными руками, течение снесло бы ее.

После того, как помог ей взобраться на лошадь, он вскочил сам. Несмотря на то, что они оба промокли до нитки, тепло его тела удерживало ее от озноба. Его руки окутали ее, когда он взял удила. Ее левая лодыжка пульсировала от боли. Смутно она догадывалась, что она сломана, а затем поняла, что это небольшая проблема. Они все еще были в серьезной опасности. Следующие несколько минут были схваткой с яростью природы, пока Мерсер боролся за каждый сантиметр, чтобы выехать на возвышенность. Когда Анника закричали от внезапного шока, Мерсер увидел, что привело ее в ужас, и уткнул ее голову в свое плечо.

— Не смотри, — жестко сказал он ей.

Плавающий труп человека появился прямо перед ними. Всплыв в воде на секунду, а затем его унесло течением.

— Просто держись за меня, Анни. Просто держись.

Глаза Анника оставались закрытыми, пока Мерсер боролся за их жизни. Она обняла его широкую грудь и молилась о чуде. Были вещи, которые нужно было еще сказать. Она не могла смириться с мыслью, что все может закончиться таким образом. Если только она и Мерсер выживут, она не позволит себе впустую тратить свои дни.

— Мерсер, я люблю тебя, — сказала она, но она знала, что ее голос был заглушен ревом воды.

И потом, невероятно, но факт, вода уменьшилась. Анника открыла глаза и увидела Дези де Кампо. Он был далеко на холме, до сих пор на Мисти, его маленькое лицо озабоченно вглядывалось в деревья, которые упали далеко в низине. Его лицо озарилось ликующей улыбкой, когда увидел их и яростно им замахал. Анника увидела, что мост сломан, Скорпион-роуд затоплена и проход невозможен. Дези стоял со стороны Раздор-Сити. Она подняла руку и указала по направлению к городу. Он понял, и махнул еще раз, а затем направился к Раздору.

Анника слабо прислонилась к Мерсеру, в благодарности за его решительность. Они были вне опасности, было бы неправильно рисковать, пересекать дорогу. Мерсер повернул коня на запад, в сторону ранчо Лиззи Пост.

Дождь по-прежнему безжалостно лил, и левая лодыжка Анники пульсировала с еще большей силой.

— Как ты узнал? — спросила она.

Подбородок Мерсера покоился на её голове. — Я слышал, что ты там преподаешь. Когда пришла весть о прорыве плотины, я поскакал во все чертову прыть.

— Ты спас меня, — сказала Анника сдавленным голосом. Так много чувств бурлило в ней: благодарность, страх, любовь, желание. Она не знала, куда их все деть.

— Конечно, — ответил он тоном, не терпящим возражений, которым столько раз докучал ей бойким приставаниями.

Когда они подошли к дому, Мерсер внес ее в него. Хотя он и пытался делать это нежно, она заплакала, когда он снимал с нее сапог. Мерсер с осторожностью рассматривал лодыжку, сгибал и нажимал. Анника закусила губу и терпела боль.

— Вроде не сломана, — сказал он, — но будет крайне гадко, во всяком случае, несколько дней.

— Я смогу справиться с гадкой болью, — сказала Анника, откинувшись на локти. Она была истощена. Но даже недолгое ощущение рук Мерсера разогревало ее кровь.

Мерсер быстро разжег огонь в камине, а затем принес ей стопку мягких одеял. Оторвав длинную ленту от старой простыни, он тщательно перевязал ее лодыжку.

— Ты, должно быть, хочешь высушиться, — резко сказал он, не взглянув на нее. — Мне нужно проверить лошадь.

Он оставил ее на полу и выскочил в дождь.

Платье Анники промокло насквозь. Такое облегчение снять промокшую бязь и юбки со своего тела. Она разложила все перед камином и завернулась в потрепанное одеяло, пока ждала Мерсера.

Он отсутствовал не долго. Анника повернулась на звук открывающейся двери. Вода капала с него. Он потерял шляпу, когда нырял под воду, чтобы освободить ее, он нетерпеливо откинул волосы с лица. Но Анника едва замечала хоть что-то. Все что она заметила был голод в его глазах, когда он увидел, что она тихо сидит у огня.

Под одеялом Анника была только в тонкой рубашке под корсетом. Она вытаскивала последние шпильки из ее волос, пока Мерсер повернулся к маленькой кухне и открыл шкаф.

— Твоему желудку станет легче, когда это окажется в нем. И я налью тебе от боли стопку виски. На, — сказал он, протягивая ей тяжелый железный противень.

36
{"b":"254556","o":1}