Литмир - Электронная Библиотека

— Поешь, господин мой, — поспешно предложила Горауин и, положив меда в его овсяную кашу, добавила туда же большую ложку густых золотистых сливок, щедро намазала ломоть хлеба маслом и положила сверху кусок вкусного желтого сыра. Потом очистила яйцо и поставила поближе солонку.

Лорд Дракон молча принялся за еду. Эмрис Длин, за которым так же гостеприимно ухаживала Аргел, последовал его примеру. Исбел, благоразумно закрыв рот, следила за тем, чтобы чаши мужчин не пустели. Когда они наконец наелись, лорд Дракон объявил:

— Думаю, первым делом нужно поехать с тобой, Эмрис Ллин, и самому посмотреть на твой замок. Проверить, настоящий ли он или все это только сонные грезы.

— Клянусь, господин, он самый настоящий! Но вы правы, нужно ехать сегодня же. До моего дома два дня пути, и если Майя действительно откажется есть, пока вы не дадите своего согласия на брак, пройдет четыре-пять дней, прежде чем мы вернемся, — сказал Лорд Озера.

— Глупышка! Ей не помешает хорошая порка! — проворчал Мирин.

— Да ты в жизни пальцем не тронул детей! — воскликнула Аргел.

— А наверное, следовало бы, — парировал Мирин и крикнул в пространство, зная, что его приказ немедленно будет выполнен:

— Эй, приведите лошадей!

Потом по очереди обнял и поцеловал жену и наложниц.

— Уезжаю сначала на север, потом на запад, куда-то в горы, ближе к морю, — сообщил он. — По крайней мере так объяснил Эмрис Ллин.

— Мы вернемся через пять дней, госпожа, — пообещал Аргел Эмрис, целуя ее руку, и обратился к Горауин:

— А ты позаботься о Майе, сестра моя.

И, повернувшись, последовал за хозяином.

— Почему он назвал тебя сестрой? — немедленно вскинулась Исбел.

— Потому что нам обоим не чуждо волшебство, и мы оба происходим из волшебного народа. Между волшебниками всегда существует особая связь.

— А что делать с Майей? — спросила Аргел.

— Подожди до полудня, когда подадут обед. К тому времени она сильно проголодается, ибо к постам не привыкла. Если Майя узнает, что отец отправился посмотреть на замок возлюбленного, думаю, ее можно будет уговорить спуститься и обедать с нами до их возвращения, — посоветовала Горауин.

— И она всегда может снова запереться в спальне, чтобы сохранить достоинство, если отец вернется раньше, — хмыкнула Аргел.

— Вы слишком балуете девчонку, — запротестовала Исбел. — Но по крайней мере хоть Джуния сможет вернуться на свое законное место, если убедите Майю прекратить глупости.

Как и предсказывала Горауин, Майя довольно быстро позволила уговорить себя и за обедом съела две порции бараньего рагу и почти целый каравай, а потом предложила сестре помочь перенести ее вещи обратно.

— Я думала, ты больше не любишь меня, потому что полюбила Эмриса Длина, — всхлипнула Джуния, обнимая старшую сестру.

— Что за глупая гусыня! Нельзя перестать любить кого-то из-за любви к мужчине! — упрекнула Майя.

— Откуда мне знать подобные вещи? — заявила Джуния, так ловко подражая визгливому голосу матери, что все, даже Исбел, засмеялись.

— Сколько времени понадобится отцу, чтобы добраться до замка Эмриса? — спросила Майя.

— Два дня, если верить Лорду Озера, — сообщила Аргел.

— Жаль, что я не поехала с ними, — жалобно протянула Майя.

— Это долгая поездка, — заметила Горауин, гадая, как перенесет ее Мирин, поскольку он редко покидал свои владения.

В это же время Мирин Пендрагон спрашивал себя, почему его дочери не могли выбрать мужчин, живущих хоть немного ближе к «Драконьему логову». До Эверли полтора дня пути, а до замка Лорда Озера — целых два. Все же вокруг расстилались прекрасные пейзажи, да и погода была не так уж плоха. Правда, осеннее солнце грело слабее, и дул прохладный ветерок, так что Мирин был очень рад, когда они наконец остановились на ночь в маленькой сухой пещере и развели огонь. По крайней мере еды было вдоволь: кухарка положила им жареную курицу, овсяные лепешки, сыр, яблоки и крутые яйца. Кроме того, мужчины захватили с собой фляжки с вином. Они съели половину курицы, оставив другую назавтра, и перед сном испекли яблоки на костре.

Утром они доели все остатки, кроме двух лепешек и двух яблок. Лошади хорошо отдохнули, пощипали травы и напились. Хозяева к тому же скормили им по мерке овса. Животные провели ночь в пещере, подальше от диких зверей, и были готовы к новому путешествию.

— К закату мы должны добраться до замка, — сообщил Эмрис своему спутнику.

— У замка есть название?

— Иль-дю-Лак. Это имя ему дал Ланселот.

Мирин одобрительно хмыкнул.

Когда солнце достигло зенита, они остановились, дали коням роздых и съели скудный обед. Местность была очень уединенной, суровой на вид и становилась все глуше по мере того, как день клонился к закату. С самого полудня они не увидели ни единого дома.

— Чья это земля? — спросил лорд Дракон. Эмрис пожал плечами.

— Знатные семьи много лет спорят о праве владения, но никто никогда сюда не приезжает. Понятия не имею, кто здесь хозяин или считает себя таковым. Да и она вряд ли годится для чего-то, кроме разве охоты.

— Далеко еще до замка Иль-дю-Лак?

— Совсем близко. Еще холм-другой. Видишь, солнце уже садится.

— Слава Богу! — облегченно вздохнул Мирин. — Хоть и неприятно признаваться, но я уже не так молод, как был когда-то, и мечтаю о горячем ужине и мягкой постели.

— Которые ты получишь очень скоро, — пообещал Эмрис.

Уже через час, когда солнце скрылось за горизонтом, они спустились в маленькую долину, целиком занятую прекрасным темно-синим озером, окруженным лесистыми холмами. Лошади медленно пробрались к берегу, остановились, и Эмрис подул в рожок, висевший на поясе. Звук эхом раскатился в чистом воздухе, и почти тотчас же к ним от островка, лежавшего посреди озера, подошел паром, на котором не было паромщика. Заметив изумление спутника, Эмрис улыбнулся.

— Надеюсь, вы простите мне это волшебство. Иногда я просто не могу удержаться.

— Но безопасно ли плыть на таком пароме?

— Вполне, как для нас, так и для коней, — заверил Эмрис, когда маленькое суденышко мягко уткнулось в песок.

— Иногда совсем неплохо владеть магией такого рода, — кивнул Мирин.

Эмрис со смехом завел коней на паром.

— Вперед! — пригласил он. — Солнце почти закатилось, и мне не терпится оказать тебе свое гостеприимство. Уверяю, Майя будет здесь счастлива.

— Я согласен, здесь очень красиво. И ты клянешься, что это все настоящее, а не мираж?

— Такое же настоящее, как «Драконье логово». Клянусь Пресвятой Девой и сыном ее Иисусом. У меня нет волшебной силы Леди Озера, но я владею только доброй магией.

Лорд Дракон повел коня на паром, и суденышко сразу же быстро поплыло к острову, где стоял замок, сиявший огнями.

На острове уже ждали слуги, проводившие гостя к замку. Оказавшись во дворе, мужчины спешились, и лошадей немедленно увели.

— Добро пожаловать домой, господин! — воскликнул улыбавшийся мажордом. — Мы не ожидали вас так скоро!

— Сайон, это Мирин Пендрагон, сам лорд Дракон.

Мажордом низко поклонился.

— Приветствую потомка великого Артура, господин.

— Долго ты служишь здесь? — спросил Мирин.

— Мой род всегда верно служил Лорду Озера, господин.

— А слуги настоящие или волшебные?

Сайон снова улыбнулся.

— Некоторые, как вы говорите, вполне настоящие. Некоторые из фей и эльфов. Кое-кто из слуг рожден от союза смертных с эльфом или феей. Все как везде. А теперь прошу к столу, господа, ужин сейчас подадут.

Повернувшись, он повел их в парадный зал. Мирин тихо ахнул. Помещение казалось поистине огромным. Толстые резные балки, позолоченные и раскрашенные, поддерживали потолок. В стенах были прорезаны высокие сводчатые окна. Должно быть, днем здесь много солнца и света. По бокам трех гигантских, выложенных камнями очагов стояли высеченные из песчаника фигуры рыцарей в полном вооружении, держащие перед собой мечи острием вниз. Громадные шпалеры свисали со стены позади высокого стола. Сам стол был сделан из почерневшего от времени, но хорошо отполированного дуба.

32
{"b":"25307","o":1}