Алиса никак не могла понять, почему ей не дает покоя просьба Слейда послать запрос в Денвер, в сыскное агентство. Суд начнется через день, еще есть время послать телеграмму — если она осмелится это сделать — и получить ответ. Наконец Алиса легла в постель, и последней ее мыслью, перед тем как заснуть, была мысль об отце и о преступнике, обвиняемом в его убийстве, человеке, принесшем ей столько беспокойства.
Дверь в камеру открылась, и вошел шериф. Слейд поднял голову.
— Итак, джентльмены, — сообщил бандитам Стив, — похоже, все идет по плану. Сегодня утром назначили присяжных, а завтра должен состояться суд.
— Если только до этого времени Кид нас не освободит, — заявил Джонсон.
— Пусть только попробует сюда сунуться. Мы готовы его встретить, — уверенно проговорил Стив.
— У тебя может быть тысяча человек, шериф, и все равно ты Кида не остановишь, — заявил Нэш. Его уверенность в том, что Кид их спасет, была по-прежнему непоколебима.
— Плевать нам на твой суд, — подхватил Джонсон и улегся на нары, подложив руки под голову.
— На вашем месте я не стал бы делать такие заявления, — проговорил Стив, бросив на бандитов ненавидящий взгляд.
Повернувшись, он вышел из камеры и отправился к себе в контору.
— Джонсон, — тихо позвал товарища Нэш после ухода шерифа.
— Что тебе?
— Ты и правда думаешь, что Кид не опоздает?
— Уверен. Нэш кивнул.
— Но почему его так долго нет? Я думал, он отобьет нас, когда мы ехали в город.
— Я тоже. Должно быть, что-то ему помешало. Но он не покинет нас в беде.
— А ты что думаешь, Слейд?
— Кид нас не бросит.
За время, проведенное в банде Дакоты Кида, Слейд твердо усвоил, что главарь бандитов не любит проигрывать, и не сомневался в том, что он просто ждет удобного момента, чтобы предпринять попытку освободить своих товарищей. Удар он нанесет молниеносный и смертельный, и Слейд мог лишь надеяться, что шериф готов его отразить.
— Верно, черт подери! — с чувством бросил Джонсон.
— Хорошо бы только он поскорее нас освободил, — добавил Нэш.
Ред сидел в салуне «Золотой песок», потягивая пиво и прислушиваясь к разговорам завсегдатаев. С тех пор как привезли бандитов, весь город гудел, словно разбуженный улей, и разговоры велись только на одну тему: о суде, который должен состояться завтра утром. Из всего услышанного Ред понял: горожане считают, что суд будет быстрым. Нужно было как можно скорее вернуться к Киду и рассказать ему о том, что узнал. Допив пиво, Ред вышел из бара.
Был ранний вечер, сумерки еще не наступили, и Ред без труда рассмотрел ходивших по улицам и расположившихся на крышах домов помощников шерифа. Все они зорко следили за тем, что происходит на улицах города.
Выругавшись про себя, Ред попытался оценить их с Ки-дом шансы на спасение своих товарищей. Похоже, шансов этих не было никаких. Разве что попытаться предпринять что-то такое, что отвлекло бы внимание шерифа и его помощников. Вскочив на своего коня, Ред поскакал за город, где его дожидались Зик с Кидом, чтобы сообщить им неприятные известия.
Этот день прошел для Алисы очень спокойно. В полдень к ней зашел Роб и сообщил, что присяжные уже назначены и четверо из них женщины: Мэри Энн Бовер, местная учительница; Кей Фриз, жена священника; и еще две дамы — Клоувер Ноук и Сандра Стетсон. Он рассказал ей также, что все свидетели, кроме одного, уже прибыли в город, да и последний скоро будет. Новости эти порадовали Алису, и ей, как и всем остальным, захотелось, чтобы суд поскорее состоялся.
В течение дня Алиса пыталась хоть чем-то заняться, чтобы не думать о Слейде, однако мысли о нем не шли у нее из головы. Один раз она даже направилась к двери своей комнаты, намереваясь пойти на телеграф и послать телеграмму в Денвер, но остановилась. Она ведь и так знает, что за человек этот Слейд. Так почему у нее до сих пор есть какие-то сомнения в его виновности?
В этот вечер Алиса поужинала в одиночестве и собралась пораньше лечь спать. Ей хотелось хорошенько отдохнуть перед предстоящим днем — днем суда. Она уже собралась раздеться, когда услышала на улице какой-то шум. Выглянув в окно, она увидела, как к окраине города несется целая толпа людей.
— Что случилось? — крикнула она, высунувшись из окна.
— Пожар! Сильный пожар! Скорее все тушить!
Алиса увидела, что в небе полыхает зловещее красное зарево. В этот момент она заметила, что помощники шерифа, охранявшие заключенных, бросились на борьбу с пожаром. Остался лишь один, у входной двери. И внезапно Алиса почувствовала неладное. Крыша соседнего здания тоже была пуста. Сидевшие на ней прежде мужчины, похоже, отправились тушить пожар. Нет, что-то здесь явно не так, решила Алиса.
Нахмурившись, она вытащила из кобуры револьвер и сунула его в сумочку. Выйдя из комнаты, Алиса быстро спустилась по лестнице.
В холле не было ни души. Улица тоже была пустынна и выглядела зловеще. Издалека доносились крики горожан, пытавшихся потушить огонь, но на улице, на которой располагалась тюрьма, было тихо — слишком тихо, по мнению Алисы.
За последние несколько недель она достаточно узнала о Дакоте Киле, чтобы понять: этот бандит всегда оставляет последнее слово за собой. Он терпелив, хитер и неглуп. У него вполне хватит ума устроить где-нибудь в городе заварушку, чтобы отвлечь внимание горожан и охраны от тюрьмы, а потом напасть на нее и вызволить своих людей.
Чувство беспокойства охватило Алису с новой силой. Охрана, которую она всего несколько минут назад видела у входа в тюрьму, тоже куда-то подевалась. Увидев распахнутые двери тюрьмы, Алиса немного успокоилась. Вне всякого сомнения, охранники вошли в помещение, чтобы доложить шерифу о том, что происходит.
Алиса позволила себе немного расслабиться, однако заметив в окне конторы какие-то тени, насторожилась. Осторожно ступая, стараясь оставаться в тени, она потихоньку подошла к окну и услышала чьи-то голоса.
— Давайте пристрелим этого мерзавца! — сердито требовал какой-то мужчина.
— Нет! — раздался голос Слейда. — Выстрел тотчас же все услышат и примчатся сюда, тогда у нас не будет времени выбраться из города. Запри его в камере, и дело с концом. Пусть потом расскажет своим помощникам, как Кид их всех оставил с носом.
— Этот иуда шериф заслуживает смерти! — не сдавался первый.
— Ну как ты не понимаешь, Зик! — Раздражение Слейда явно росло. — Один-единственный выстрел — и все полетит к чертям!
— Слейд прав, — раздался голос Джонсона. — Давайте выбираться отсюда, пока у нас есть время.
Я уже достаточно насиделся в камере! На всю оставшуюся жизнь хватит!
— Я могу его пырнуть ножом. Как тех охранников, что стояли снаружи, — гнул свое Зик. — Никакого шума не будет.
— Хватит терять зря время! Запертый он никуда не денется. Пошли. Надо выбираться отсюда! — бросил Нэш.
— Отличный будет подарочек Эмерсону! — ухмыльнулся Джонсон.
Затаив дыхание слушала Алиса этот разговор. Когда голоса стихли, она попятилась от здания, лихорадочно соображая, что делать. И в этот момент заметила в глубине аллеи мужчину. Мурашки побежали у нее по спине: да ведь это сам Дакота Кид!
Алиса его сразу узнала, поскольку его портреты были расклеены по всему городу. Понимая, что нельзя терять ни секунды, она вытащила из сумочки револьвер и, несколько раз выстрелив в воздух, помчалась по улице, громко крича:
— Сюда! Сюда! Бандиты напали на тюрьму!
Поскольку раненая нога все еще давала о себе знать, Кид, устроив на окраине города пожар, послал Реда с Зиком вызволять своих ребят из тюрьмы, а сам остался сторожить лошадей. Услышав выстрелы и крики, он обернулся и, пришпорив коня, помчался к вопившей во весь голос женщине. Нужно было во что бы то ни стало утихомирить ее. Слишком многое было поставлено на карту.
Увидев, что Кид несется на нее, Алиса задрожала от страха. Бежать у нее уже не оставалось времени, и она приняла единственно верное решение. Прицелившись, она выстрелила в Кида и, отскочив с дороги, метнулась в укрытие. В этот момент послышался топот ног. Это горожане, услышав крики Алисы, уже бежали ей на помощь.