— Я говорю об Аманде. С чего ты вдруг подался в службу эскорта? — Хитрые огоньки блеснули в его глазах.
Джек рассказал ему о Дэне Тейлоре.
— Он хороший человек. Я был рад ему помочь.
— Джек… — Чарльз замолчал, подбирая слова, чтобы обсудить сказанное Стивом Лафлином.
— Что? — Джек ждал объяснений.
— Когда Стив заезжал, он нам кое-что рассказал…
— Что, например?
— О твоей жизни после выздоровления. — Чарльз сначала хотел быть повежливее, но решил, что в разговоре с Джеком важнее всего прямота. — Стив сказал, ты пьешь и любишь пострелять. Сказал, тебя обуревает желание смерти или что-то вроде того.
— Я похож на пьяницу? — произнес Джек.
— Я повторяю его слова.
— Знаю. — Джек нахмурился, услышав о себе правду. У него действительно была тяга к смерти, даже теперь ему плевать, жив он или мертв. Конечно, он любит сестру и ее семью, но нет причины вставать утром и продолжать жить дальше. Раньше работа рейнджера составляла его жизнь. Когда он осознал, насколько был слеп, не раскусив уловки Элизабет, он перестал доверять себе, собственному мнению. Иногда ему казалось, что было бы лучше, если бы тогда она поточнее прицелилась и посильнее ударила его ножом.
— Это действительно так? — Чарльз чувствовал, что Джеку надо выговориться, но не знал, как его подтолкнуть.
— Я подрабатывал в охране несколько месяцев.
— А что с выпивкой? Знаешь ли, утопить проблему в виски — не значит что-то изменить.
— Но это чертовски хорошо помогает пережить ночь, — заявил Джек, поворачиваясь к зятю. — Я знаю, ты стремишься помочь мне, Чарльз, и ценю это, но я в порядке. Мне не нужна помощь. Выполнив обязательства перед Дэном Тейлором, я вернусь к Стиву и сделаю все возможное, чтобы помочь ему справиться с Шелдонами.
— Сестре ты говорил обратное. — Чарльз улыбнулся.
— Знаю. — Джек улыбнулся в ответ.
Глава 8
Мона Тейлор у окна встречала восход. Долгожданный день наконец наступил: через несколько часов сбудутся ее мечты. Она улыбнулась в предвкушении.
Наблюдая, как окрашиваются в багровый цвет облака, она сочла это предзнаменованием. Если все пойдет как намечено, день выдастся кровавый. Она задрожала от нетерпения. Скоро, очень скоро все будет ее.
Она вспомнила тот день, когда родился этот план…
— Не могу поверить, что Дэн и Аза передумали продавать компанию, — сказала она сыну.
— Они упрямы, но это не остановит нас, — хитро ухмыльнулся Тед. — Если двух ограблений за месяц недостаточно, чтобы убедить их расстаться с этим бизнесом, придется усилить давление.
— Можешь поступать как считаешь нужным, я согласна на все. Мне надоело жить неизвестно где, в центре забытого Богом края.
— Чего я совсем не понимаю, мама, так это почему ты вышла замуж за Азу Тейлора.
Мона надменно взглянула на него.
— Похоже, ты забыл, в каком положении мы были восемь лет назад. Я считала, у Азы есть деньги, поэтому и вышла за него. Я же не догадывалась, что все его состояние вложено в транспортную компанию, да еще на паях с братом.
— А сейчас ты решила, что восьми лет в западном Техасе достаточно.
— В западном Техасе и месяца достаточно, но я не могла сбежать. Ты хорошо рассчитал… По крайней мере так казалось, пока я не услышала их вчерашний разговор. Дэн и Аза собираются отражать нападения, они даже усиливают охрану на некоторых направлениях.
— Это усложняет нашу задачу. Лучше бы они продали компанию Чарльзу Джонсону. Он так стремится заполучить ее. Тогда у тебя появились бы деньги. Конечно, пришлось бы избавиться от Азы.
— Учитывая его характер, я могу ни цента не увидеть. Боюсь, он решит остаться в Сан-Рафаэле и сохранить все деньги без остатка.
Тед задумался, а потом хитро посмотрел на мать.
— Есть очень простой выход — вернейший способ забрать все.
— Я согласна испробовать что угодно. О чем ты?
— Что угодно? — уточнил он.
— Что угодно, — повторила она твердо.
— Если с Азой что-то случится…
— Если что-то случится и с Азой, и с Дэном… — подхватила она его жестокую мысль, — нам останется справиться с Амандой, но при том, что она живет на востоке, не думаю, что будет трудно уговорить ее на продажу.
— Значит, ты согласна.
— Думаю, придумано неплохо, милый. Мы с тобой убедим Аманду продать станцию Джонсону, отправим ей ее долю и уедем в Новый Орлеан.
И вот этот день наступил. Все спланировано четко.
Аза и Дэн вместе будут проверять перегон от Сан-Рафаэля к Команчи. Ограбление произойдет в самом отдаленном районе, и нанятые люди получили четкие указания, что выжить не должен никто.
Мона задумалась, действительно ли быть богатой вдовой так хорошо, как ей представляется. Приятная мысль заставила ее улыбнуться, когда она направлялась готовить завтрак. В ожидании новостей этот день обещал быть долгим, но она без труда найдет, чем себя занять.
Важно помнить, что новость об ограблении и убийстве должна застать ее врасплох. Перед зеркалом она остановилась потренироваться и изобразила на лице горе. Довольная своим удрученным видом, она рассмеялась и вышла на кухню.
Дэн был сама осторожность во время поездки по холмистому участку дороги. Аза с винтовкой сидел рядом и внимательно смотрел по сторонам. Последние месяцы выдались трудными. Два ограбления лишили их уверенности и стабильности, но кассовый сбор, который они везут, должен быть доставлен вовремя. В сторону Команчи с ними отправился лишь один пассажир, что не было необычным. Путешественники, как правило, не стремились туда, и Дэн с Азой их понимали: город был дикий. Их попутчик-торговец явно был не готов к встрече с ним.
Дэн мастерски управлялся с четверкой лошадей. Они уже пересекли высохшее русло реки, впереди оставался последний участок пути. Тут и случилось несчастье. Загремели выстрелы, и кони в ужасе рванули. Аза успел только поднять винтовку к плечу, как пуля оборвала его жизнь.
— Аза! — воскликнул Дэн.
Он пригнулся и погнал лошадей вперед, пытаясь уйти от нападавших, но безуспешно. Первая пуля попала ему в плечо, а выстрел в спину свалил его с дилижанса, и он застыл неподвижно, уткнувшись лицом в землю.
Дилижанс продолжал бешено мчаться, пока один из преследователей не остановил его. Единственным выстрелом жизнь несчастного торговца была тоже оборвана.
Тишина вновь воцарилась в долине.
— Хорошая работа, джентльмены, — произнес Тед, срывая с себя маску, и огляделся. — С выручкой разбирайтесь сами. Вы заработали каждый цент.
— Дайте знать, если мы еще потребуемся, — сказал ему один из бандитов, выстрелом сбил замок на ящике и достал деньги. Его товарищи устремились за своей долей.
— Думаю, теперь все устроится. Но я ценю ваши способности.
Он повернул коня и покинул их, спеша сообщить матери, что все идет по плану. Гладко, очень гладко.
Богатство скоро достанется им.
Не оборачиваясь, он мчался в Сан-Рафаэль. Он не чувствовал угрызений совести из-за убийства отчима и его брата. На самом деле он даже радовался, что подстрелил Дэна. Он, улыбаясь, представлял свою будущую жизнь в Новом Орлеане.
Исаак Мур, стоя у здания станции в Команчи, взглянул на карманные часы. Дэн и Аза сегодня едут вместе, и если кто-нибудь и появлялся вовремя, так только они.
Волнуясь, он покачал головой и вошел внутрь.
Исаак работал на Тейлоров уже три года, с тех пор как он решил оставить Десятую армию и поискать лучшей доли. До этого жизнь его была несладкой. Сын рабов из Алабамы, в десять лет он с родителями покинул Юг и отправился в неизвестность. Сначала в Миссури, потом в Канзас. Они прожили там пару лет и даже обзавелись хозяйством, но вдруг родители заболели и умерли. Оставшись один, без чьей-либо поддержки, он направился дальше на запад, где и записался в армию.
Его направили в форт Кончо, и за несколько лет он досконально изучил юго-запад. Решив, что Техас — самое подходящее для него место, он при первой же возможности оставил кавалерию и попытался обосноваться там. Исаак хотел обустроить свою жизнь, и работа на Тейлоров давала такой шанс.