Литмир - Электронная Библиотека

Глава 13

Потрясенная Джейн вышла из-за спины Итана. На доме не было никаких признаков траура: ни венка на двери, ни флажков на окнах. Теперь она понимала, почему лакей вел себя так странно. Не его это было дело — сообщать гостям такую важную новость.

Итан стоял не шелохнувшись, сверля лорда Грили пристальным взглядом.

— Прости, не знал. В лондонских газетах не было сообщения.

— Я его не давал, — равнодушно бросил лорд Грили, не сводя глаз с Итана.

Однако его равнодушный тон не смог обмануть Джейн.

Не станет же человек сидеть в спальне жены своего брата полуодетый и пьяный, если не скорбит по ней.

Сделав осторожный шажок вперед, она сказала:

— Хоть мы с вами и незнакомы, милорд, позвольте выразить мои глубочайшие соболезнования по поводу вашей утраты.

— Благодарю вас. — Скользнув по Джейн взглядом, лорд Грили заметил:

— Вы выглядите чересчур прилично для Чейзбурна. Неужели он опустился до того, что начал совращать девственниц?

— Не впутывай сюда мисс Мейхью! — рявкнул Итан. — Скажи-ка лучше, как умерла Серена. Опять несчастный случай?

Швырнув сигару в холодный камин, лорд Грили, шатаясь, поднялся.

— Свинья! Я вызываю тебя на дуэль!

— Если бы ты умел стрелять, я бы принял твой вызов. Но стрелок из тебя никудышный.

— Чертов хвастун! Ты зачем сюда явился? Снова соблазнять Серену? — Лицо его, до того бесстрастное, исказила гримаса отвращения. Бросив на Джейн загадочный взгляд, он ехидно заметил:

— Ничего у тебя не выйдет! Она умерла. Впрочем, тебе на это наплевать. Ты возжелал ее только потому, что первым ее поимел лорд Ренделл. Капитан Джон Ренделл, красавец мужчина, в красной кавалерийской форме.

Итан сжал кулаки и шагнул к Грили.

— Не смей произносить его имени!

— Прекратите! — Джейн бросилась между мужчинами, пытаясь предотвратить рукопашную. Почему Итан ведет себя так враждебно? И неужели он действительно делил любовницу со своим другом? От одной мысли об этом Джейн стало не по себе. Она мрачно взглянула на Итана. — Ради Бога, успокойтесь. Мы ведь не ссориться сюда пришли. — И, повернувшись к хозяину дома, взмолилась:

— Прошу вас, лорд Грили, не обижайтесь. Итан расстроен известием о смерти леди Грили. Пожалуйста, сядьте.

Постояв, покачиваясь, несколько секунд. Грили рухнул в кресло и закрыл лицо руками.

От всего его облика исходило такое отчаяние, что Джейн стало его безумно жаль.

— Не сочтите нас чрезмерно любопытными, — ласково проговорила она, — но не могли бы вы рассказать нам, от чего умерла леди Грили?

— Она умерла от лихорадки. — пробормотал лорд Грили, ероша свои светлые волосы. — От проклятой лихорадки…

Месяц назад…

Прикусив нижнюю губу, Джейн призадумалась, как бы поделикатнее задать следующий вопрос. Однако Итан ее опередил, а поскольку деликатностью он не отличался, задал вопрос в лоб:

— Послеродовой лихорадки? Она недавно родила ребенка?

Лорд Грили вздрогнул, как будто его ударили. В глазах появилось затравленное выражение. Было ясно, что Итан попал в точку, и Джейн, затаив дыхание, ждала признания лорда Грили в том, что леди Серена Бэдрик родила Марианну и подбросила ее чужим людям.

Но все вышло по-другому. Не успела она и глазом моргнуть, как Грили схватил графин и грохнул его о стол.

От этого страшного удара Джейн вздрогнула, стол опрокинулся, осколки разлетелись по всей комнате, а воздух мгновенно пропитался отвратительным запахом спиртного.

Подавшись вперед, оскалив зубы в ужасной гримасе, Грили, размахивая острым горлышком графина, заорал:

— Убирайтесь! Убирайтесь отсюда, пока я вас не зарезал!

Джейн содрогнулась от ужаса. В глазах Грили полыхало безумие. О Господи! Он и в самом деле их убьет!

Сердце ее колотилось с такой силой, что казалось, вот-вот выскочит из груди. Джейн схватила Итана за руку и потащила к двери. Но не тут-то было. Он уперся каблуками в ковер, обуреваемый желанием показать Грили, кто из них сильнее.

— Пойдемте же! — испуганно уговаривала его Джейн. — Быстрее!

— Пусть сначала этот мерзавец скажет правду!

— Ничего он вам не скажет! Вы сами все испортили. — И Джейн изо всех сил рванула Итана за руку. Тащить его оказалось нелегко: она словно волокла железную статую. — Я вам обещаю, что найду другой способ все узнать. Только давайте уйдем отсюда.

Бросив на нее подозрительный взгляд, Итан нехотя пошел за ней. Джейн взглянула на лорда Грили в последний раз: тот не сводил с них злобного взгляда. Едва она успела захлопнуть дверь, как послышался звон разбитого стекла.

Джейн испуганно подскочила. Грили все-таки швырнул в них осколок, который держал в руке.

— Итак, — проворчал Итан, принимая воинственную позу — уперев руки в бока, — я вас слушаю. Что это за другой способ узнать, является ли Серена матерью Марианны?

Джейн лихорадочно пыталась что-то придумать и наконец нашлась.

— Спросим у слуг. Кто-нибудь наверняка что-то знает.

Она быстро пошла по коридору. Поравнявшись с ней, Итан заметил:

— Если, конечно. Грили не приказал им молчать. Известие о том, что жена твоего покойного брата родила внебрачного ребенка, не из тех, что посылают в газеты.

— А у вас есть план получше? Может быть, вы сумеете вытянуть правду у скорбящего человека?

— Это кто скорбящий человек? Грили? — Итан хрипло расхохотался. — Единственное, о чем он скорбит, так это о том, что лишился любовницы.

Джейн нахмурилась.

— Любовницы? — непонимающе переспросила она, а когда смысл слов Итана дошел до нее, даже остановилась и недоверчиво уставилась на него. — Вы хотите сказать… что он и леди Грили?

— Да. — Но… не может этого быть! Ведь она жена его покойного брата! Ведь они должны быть как брат и сестра!

— Серена плевать хотела на общепринятые правила приличия. Она была хуже уличной девки.

Этого Джейн уже вынести не могла. Ведь разговор шел о предполагаемой матери Марианны.

— Как вам не стыдно! — взорвалась она. — О мертвых плохо не говорят.

— А на защиту незнакомых женщин тоже не бросаются.

— Я вовсе не бросаюсь на ее защиту. Но я не потерплю, чтобы ее оскорбляли. В конце концов, вы сами соблазнили любовницу вашего лучшего друга…

Резко повернувшись, Итан прижал Джейн к стене.

— Почему вы всегда во всем вините меня? Почему всегда выставляете меня злодеем?

При желании Джейн могла бы юркнуть под его руку. В конце концов Итан лишь окружил ее кольцом своих рук и дурманящим мужским запахом, от которого у нее закружилась голова. С трудом собравшись с мыслями, Джейн слабым голосом произнесла:

— Вы и есть самый настоящий злодей. Вы соблазняете женщин.

— А женщины — меня. Это обоюдный процесс. Даже вы просили меня, чтобы я вас поцеловал.

У Джейн голова пошла кругом. Она едва сдержалась, чтобы самой не прильнуть губами к его губам, которые находились всего в нескольких дюймах от ее рта.

— Вы совращаете порядочных женщин.

— Не нарочно. — Нахмурив темные брови, Итан окинул Джейн взглядом. — Видите ли, порядочные женщины меня не прельщают. Я предпочитаю светских львиц, таких, как леди Грили.

— Но почему? — Джейн не смогла сдержать любопытства.

Этот вопрос давно не давал ей покоя. Он стоял между ними, как гранитная стена. — Если вы относитесь к ней с таким пренебрежением, почему продолжаете искать женщин, подобных ей?

— Чтобы получить удовольствие. Удовольствие, которого не сможет доставить мне ни одна порядочная женщина.

— Откуда вы знаете? — прошептала Джейн. — Может быть. вы были бы счастливы, женившись на порядочной женщине.

Глаза Итана хищно блеснули в темноте коридора.

— Хотите, я расскажу вам об одном из излюбленных занятий Серены? Она любила, когда я привязывал ее за руки и за ноги к кровати. Вот так. — И, схватив Джейн за запястья, Итан, пригвоздив ее к стене, наклонился к ней. Грудь его легонько коснулась ее груди, и Джейн с наслаждением ощутила упругие мышцы и исходящее от него тепло. — Она обожала, чтобы ее ласкали, когда она лежит беспомощная, не в силах пошевелить ни рукой, ни ногой. Любила делать вид, что ее насилуют. Ну, что вы на это скажете, мисс Мейпоул? Я вас шокировал?

39
{"b":"25201","o":1}