Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Бровь его приподнялась.

— Мне понравится этот напиток?

— Прошу прощения. Нет. На вкус он… в общем, поганый. Но вам я его и не предлагаю.

— Хорошо, — отозвался он, явно заинтересовавшись.

Он распорядился; появились два стакана. В один я высыпал толченые листья коэля, залил горячей водой, обождал, процедил через ситечко в другой стакан и уже очищенное выпил. Пожалуй, я соврал; вкус был не такой уж поганый — скажем, если бы эта штука не так отчаяно пыталась притвориться горьким чаем, получился бы довольно крепкий горький чай. Ясно? Вот-вот.

— Полагаю, — проговорил он, — сюда вас привело не желание приготовить этот напиток.

— Да, верно, — сказал я, — прошу прощения.

Пожалуй, впервые в жизни в течение одного разговора я дважды извинялся перед драгаэрянином.

— Итак, чем могу служить? — спросил он.

— Вероятно, вам нелегко это говорить.

— Бывало и похуже.

— Мне кое-что от вас нужно.

Он шевельнулся на стуле и сузил глаза.

— Мне кажется, господин Тал… то есть граф Сурке, что тот долг я уже оплатил.

— Не спорю.

— Тогда назовите иную причину помочь вам.

— Политические интриги.

— Продолжайте.

Я замешкался. Как-то не подумал, что для того, чтобы получить нужное мне, сформулировать это надо так, чтобы не разозлить его. А следовало бы. Пришлось осторожно подбирать слова.

— Скажем, есть некоторый отдел — к примеру, имперское подразделение по охране правопорядка, — которое желает получить некоторое преимущество над соперничающим отделом все той же империи. Как по-вашему, стоит подобное небольших усилий со стороны его руководителя?

Он ничего не сказал, даже не пошевелился. Но после долгого молчания все же уточнил:

— Какого рода преимущество и какие именно усилия?

Я поднялся, извлек из кошелька платиновое кольцо и положил на стол. Он взял его, посмотрел на кольцо, потом на меня.

— Как вы его достали?

— Я никого для этого не убивал, — заверил я, ответив на вопрос, которого он не задавал.

— Но знаете, кто убил?

— Нет, только где оно в конце концов оказалось. А я достал.

— Хорошо, — проговорил он, — слушаю вас внимательно.

— Я хочу заявить о преступлении, — сообщил я.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

КОГТИ И КЛЮВ

15. Договора — или испытания

Мы отдали друг другу честь, и я покинул Дворец, для чего снова потребовалось некоторое время. С улицы Дракона я срезал через Двухольм, чтобы на краю города снова выйти на Киеронову дорогу. Там как раз было неплохое место для засады, так что я не спешил и проявил осторожность; Лойош сообщил, что там безопасно.

Я продолжил путь. В Императорском дворце я был так близко к Державе, что знал, который час; пока все по плану. Я снова проверил оружие, сосредоточенный строго на цели, на том, чтобы спокойно туда добраться. Шаг за шагом, так это работает. Каким бы ни был текущий шаг, надо приложить все усилия, чтобы сделать его, потому что если нет, то следующего уже не будет. А в нынешнем случае "следующий шаг" состоял из многих таких — шаг за шагом, переставляя ноги, левой, правой, левой, правой. Надеясь, что не заметят. Потому что если меня убьют сейчас, прямо перед… так, хватит.

Адриланка осталась позади, а я все еще был жив. Пока неплохо, как сказал на середине полета тот тип, что падал с утеса.

"Так, Лойош. Взлетай и смотри хорошенько."

Я свернул с Киероновой и вскарабкался на пустой каменистый бугор справа.

"Босс?"

"Слишком многие джареги знают, куда я направляюсь. Лучше зайду огородами."

"Неплохая мысль. А не заблудишься?"

"Если и так, у меня остался резерв времени."

"Все предусмотрел, да, босс?"

"Да уж надеюсь," — отозвался я.

Вскарабкавшись на бугор, я двинулся "огородами", то есть в обход через каменистые возвышенности и редкие рощицы. К счастью, во время своих скитаний я стал экспертом по дикой местности, и она теперь меня ни капельки не пугает, и в этом предложении сразу две неправды.

Как ни странно, я не заблудился. В итоге вышел на невысокий холм и присев между валунами, принялся наблюдать за особняком у его подножия. Скоро здесь будут решаться важные вопросы. По крайней мере — важные для меня.

Я открыл кошель и выложил на землю прозрачную колбочку.

"Лойош?"

"Ясно, босс. Скажи только, когда…"

"Ну да."

Я немного подождал — а потом еще немного, и еще, не думая уже ни о чем важном. Заодно облегчился; не то чтобы это срочно требовалось, но я давно выяснил, что иметь в сложной обстановке полный мочевой пузырь — это такое неудобство, без которого лучше обойтись.

Шло время. Я встал поразмять ноги, передумал и снова сел. И так несколько раз. Во всем надо искать светлые стороны.

Наконец, на дороге внизу появились четверо в цветах джарегов. Одного я узнал: Демон. Интересно, это кто ж так хорошо знает особняк, чтобы телепортироваться непосредственно внутрь. Могут ли тут быть сложности? Понятия не имею. Но поскольку сложностей не было, можно сказать, что это неважно.

Я встал, отряхнул с себя пыль и потопал вниз, к месту встречи.

Само собой, один из парней Демона меня заметил и что-то сказал — но я был слишком далеко и не расслышал. Демон остановился, повернул голову, увидел меня и подождал.

— Разумная предосторожность, — были его первые слова, когда я подошел достаточно близко.

— Огорчительно, что вы так хорошо меня знаете.

Он пожал плечами.

— Вы же знаете, я уже несколько лет пытаюсь вас убить.

Я кивнул.

— Тоже правда. А вы, сударь, как всегда пунктуальны.

— Пройдем? — предложил он и вежливо прошел первым, и что было еще более вежливо, отправил передо мной своих телохранителей, тем самым избавив мою спину от изрядного количества мурашек. На самом деле это ничего не доказывало — простая вежливость, как я уже сказал.

"Все, Лойош."

"Босс…"

"Скоро увидимся."

Лойош и Ротса покинули мои плечи и улетели.

Следом за Демоном я вошел в особняк. Мы прошли по длинному коридору. Первая дверь направо вела в прихожую с гигантским камином и дверью, а за этой дверью располагалось то помещение, где была назначена встреча. Если вы следите, наверняка заметили, что при окнах, выходящих на океан, прихожая должна быть слева. Извините, такая уж архитектура.

Демон отворил дверь и прошел в прихожую; его телохранители устроились у стены напротив камина. Если телохранителей будет столько, сколько я предполагал, или хотя бы вполовину от этого числа — им здесь будет тесновато.

Демон кашлянул.

— Да, верно, — сказал я. Сбросил плащ с левого плеча и приподнял руку, ненавидя себя за этот шаг. Но — надо, значит, надо.

Один из телохранителей достал нечто, похожее на кусок серебряного шнура, и подошел ко мне, нервно облизывая губы. Кажется, ему это нравилось не больше, чем мне. Он покосился на Демона, явно собираясь с духом. А еще напоминая себе, какую премию ему за это пообещали.

Он обмотал шнур вокруг рукояти Леди Телдры и вокруг моего пояса, затянул тугой узел. Потом сделал неопределенный жест и очень быстро попятился. Пахло от него страхом; признаю, меня это в некотором роде порадовало.

Я ничего не почувствовал, только что возникло неопределенное чувство, что чего-то не хватает, или словно свет в комнате стал самую чуточку тусклее, чем за миг до того. Только это был не свет, а нечто иное.

— Час, — проговорил Демон, — как договаривались.

— Как договаривались, — эхом откликнулся я.

И вслед за Демоном вошел в ту самую комнату.

— Кто-то уже явился? — бросил Демон через плечо.

— Вряд ли, сударь. Но я не так уж долго ждал.

Он быстро покосился на меня, встретил мой взгляд и небрежно пожал плечами.

Помещение, где мы находились, было тем самым, которое я выбрал — единственно возможным. Там был длинный лакированный стол и больше стульев, чем нам понадобилось бы. Чего я загодя не мог предвидеть, так это своего точного местоположения — но решил, что это не слишком важно. Во всяком случае, я очень на это надеялся.

48
{"b":"251936","o":1}