Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Не хочешь рассказать, зачем тебе такое?

Я пожал плечами.

— С заклинанием будут трудности, но я должен справиться, для этого у меня есть яйцо ястреба и волшебный баритон. Однако…

— Что-что? — переспросил Морролан.

— Неважно. Такая штука. Но события могут обернуться не лучшим образом, и я пытаюсь заранее подобрать способы, как выжить в каждом из возможных случаев. Большая туча дыма в кармане может оказаться полезной.

— Хорошо. Будет тебе дым.

— Спасибо.

— Что еще?

— Плащ.

— Так у тебя же есть… ну ладно, и что в этом плаще особенного?

— Он должен быть с жестким каркасом.

— Влад, могу сразу сказать, летать без помощи волшебства…

— Летать я и не собираюсь. Просто чтобы приземление вышло помягче, если придется прыгать с утеса. Вероятно, он мне не потребуется. Зачарованная отмычка у меня уже есть, а чтобы понадобились и плащ, и отмычка — такого варианта я придумать не могу. Но лучше не рисковать. Обо всем прочем я лучше промолчу, потому что если сейчас начну пересказывать подробности, ты будешь надо мной смеяться и назовешь идиотом, и вообще откажешься участвовать во всей авантюре.

— Ладно, — ответил Морролан. — Плащ, который замедлит падение. Тебе нужен плащ с каркасом на швах, надежной горловиной и подбивкой или жестким воротом вокруг шеи.

— Годится.

— Ему нужны другие особые свойства?

Он спрашивал насчет мест для сокрытия оружия, и поскольку Морролан не одобряет скрытого ношения оружия, я решил, что в данном случае это не имеет значения.

— С плащом я разберусь, — кивнул он. — Есть у меня знакомые.

— Спасибо.

— Когда он тебе нужен?

— Скоро. Завтра или — какой, кстати, завтра день?

— Фермица.

— Ну или к раннему выходню.

— Это нетрудно, — кивнул он.

— Спасибо.

— Еще что-нибудь?

Я покачал головой.

"Босс?"

"Больше ни о чем я Морролана просить не могу."

"Ну как скажешь."

— Влад, — проговорила Сетра.

— Да?

— Ты намереваешься пережить эту авантюру?

Подумав, я счел, что она заслуживает честного ответа.

— Мне нужно наитщательнейшим образом все подготовить, а за мной охотятся слишком многие в Доме Джарега. Те, кто достаточно хорошо меня знают, чтобы представлять собой угрозу — как правило, сами пачкать рук не склонны; а тех, кто готов попытаться, я могу застать врасплох. Но это весьма ненадежное равновесие, не знаю, сколько оно еще удержится. Мне нужно бы еще день-два. Думаю, шансы неплохие.

— Знаешь, Влад, — заметила она, — кто-нибудь из нас мог бы пока прогуляться с тобой. Чтобы помочь тебе остаться в живых.

— Видишь ли, есть вещи, которых я сделать не смогу, если рядом будешь ты или Морролан.

— Ладно. Это лучше, чем бегство?

— Определенно — да, Сетра.

— Тогда хорошо.

Морролан поерзал, но говорить ничего не стал. На что я отозвался:

— Да, знаю. Я упрямый болван.

— Ты выходец с Востока, — возразила Сетра.

— Драгаэрянин так не поступил бы?

— Дзурлорд мог бы, — сказал Морролан. — Или драконлорд.

А я заметил:

— Если ты желаешь мне сообщить, что поведение мое не подобает текле, этим ты вряд ли убедишь меня вести себя иначе.

— Я не уверена, что тебе следует вести себя иначе, — отозвалась Сетра.

— То есть тебе нравится попытка покончить со всем этим раз и навсегда?

— Да, если у нее есть разумные шансы на успех.

Я не спросил у нее, что значит "разумные".

Она прикусила губу, и минуту спустя я поинтересовался:

— Ну, что еще?

— Если бы я могла помочь еще чем-то, — вздохнула она.

Я поднялся, прошел к дальней стене, вернулся обратно. На полке справа располагалась коллекция керамических кубков — разноцветных, в разных стилях, и на каждом оттиск-эмблема, какой я раньше нигде не видел. Несомненно, она имела важный и значимый смысл. Некоторое время я смотрел на них. Кстати, именно из этой коллекции был сосуд, который вручил мне Такко — насыщенно-пурпурный, высокий и тонкий, на изящной ножке.

Я отпил еще вина, развернулся. Сетра и Морролан продолжали тихо переговариваться о чем-то, не имеющем ко мне отношения. Я зевнул. И тут до меня дошло, как же давно я по-настоящему не спал в удобном и безопасном месте. Очень давно. Невероятно давно. И устал я так, как не уставал ни на одном из прежних деловых проектов.

А вслух проговорил:

— Насчет выспаться…

— Да, конечно, — сказала она. — Такко, пожалуйста, проводи господина Талтоша в гостевые покои.

Он на мен и не взглянул, просто развернулся и двинулся прочь, указывая дорогу. Он скорее шаркал, а не шагал, и вроде бы никуда не торопился, но мне и не приходилось его подгонять. Несколько коротких переходов, и мы подошли к нужной двери. Открыв ее, он проворчал нечто понятное лишь интуитивно.

Я поинтересовался:

— Я так толком и не понял, как ты предпочитаешь, чтобы тебя называли - Чаз или Такко?

Голос его был похож на скрип могильной плиты.

— Зависит от того, к кому обращаются.

— Да к тебе же.

— Я и тот, и другой.

— Не понимаю.

— Знаю, — отозвался он, развернулся и двинулся обратно. Я отодвинулся, давая ему пройти, но недостаточно быстро, и он задел меня плечом. Леди Телдра шевельнулась в ножнах — на самом деле шевельнулась, нет, она не желала вырваться на свободу, скорее подпрыгнула вместе с ножнами, шлепнув меня по ноге. В тот же миг Ротса спрыгнула с моего плеча и отлетела на несколько футов назад, потом снова вернулась. Краем глаза я заметил, что она яростно трясет головой.

Такко отшатнулся, глаза-бусинки его широко распахнулись — в первый раз я увидел его таким. Ротса уселась мне на плечо и тихо зашипела.

— Кто ты? — спросил я.

— Спите покойно, господин Талтош, — отозвался он, с величайшим презрением произнеся мое имя. Я не отводил от него взгляд, пока его шаркающие шаги не затихли за углом.

"Босс?"

"Понятия не имею. Что случилось с Ротсой?"

"Не знаю. Она не может это выразить."

"А что ты понял? Это может быть важно."

"Только что ее словно что-то ударило."

"Физически?"

"Нет."

Я вошел в комнату. Когда-то я уже был здесь — кажется, в прошлой жизни. Да, именно так, учитывая, сколько раз с тех пор меня чуть не прикончили… Кувшин с водой, весь в синей и белой мозаике; на картине джарег все так же сражается с дзуром. Наверное, я разделся и забрался в постель, но как это случилось, совершенно не помню.

Помню, что потом проснулся, и в постели было тепло и мягко. Очень тепло, очень мягко. Который час, я не знал, и мне было плевать. Удовлетворенно вздохнув, я снова погрузился в сон.

Когда я проснулся во второй раз, постель была все так же хороша. Чтобы оценить все ее прелести, надо многие годы кряду спать на земле, или в клоповниках, или на одеяле под дверью чужой конторы. Никому не посоветую. Задержись я в постели еще минут на пять, наверное, я бы остался там навсегда, так что пришлось встать.

Дух превыше плоти, и пусть никто не назовет меня слабым.

Ночью кто-то приходил, наполнил таз водой и зачаровал ее, чтобы она оставалась горячей. А также доставил ночной горшок. Еще имелось мыло — необычное, жидкое, очень приятное — и чистое полотенце. В те мгновения жизнь моя была как никогда близка к идеалу.

"Это Такко."

"Что?"

"Это он принес воду и мыло."

"Я охотно бы и дальше не знал, что он заходил в мою комнату, когда я сплю."

"Прости, босс."

Я оделся и некоторое время посвятил, проверяя, что все ножи, дротики и звездочки приведены в надлежаший вид и находятся там, где им следует быть. Лойош в который раз напомнил мне о завтраке, и в итоге я с ним согласился.

Я открыл дверь и увидел пришпиленную к противоположной стене записку. "Влад, — сообщалось там, — завтрак накрыт в малой гостиной. Сетра. P.S. Налево, первый поворот направо, первая дверь направо. С."

36
{"b":"251936","o":1}