Напялив на голову меховую рубашку, сшитую из шкуры льва, Джар стал терпеливо дожидаться приближения медвежьей семьи. Выглянув из-за своего укрытия, он заметил, что ребенок немного отстал, заинтересовавшись какими-то яркими цветами. Медведица поравнялась со скалой, и тут Джар высунул из-за своего укрытия голову с напяленной на нее шкурой. Он яростно зарычал, подражая пещерному льву.
Медведица и ее детеныши со всех ног кинулись в лес, ища в нем спасения. Этого только и ждал Джар. Когда вслед за убегающими медведями мимо него промчался, на четвереньках ребенок, юноша выскочил из-за скалы и схватил его.
Держа мальчика на руках, Джар с быстротой ветра помчался к пещере, где он жил эти дни. Ребенок отчаянно сопротивлялся. Он барахтался, кусался, царапался, как настоящий звереныш. Юноше пришлось остановиться и завернуть его в свою меховую рубашку, только после этого он смог продолжать путь. Но и в пещере ребенок не успокоился, он все время пытался освободиться и убежать. Скаля зубы, он громко выл и рычал, призывая на помощь приемную мать. Джар снял с него свою одежду, при этом мальчишка успел его больно укусить. Вырвавшись из рук андора, ребенок забился в угол пещеры, продолжая кричать.
Джар сел у входа и положил рядом оружие. Он опасался, что крики мальчика могут привести сюда медведицу. Потом, подойдя к ребенку и опустившись на корточки, юноша стал ласково успокаивать его. Но на звериного приемыша ничто не действовало. Наоборот, человеческий голос приводил его в неистовство. Джар попробовал прикрикнуть, чтобы он замолчал. но и это не помогло.
Мальчишка орал все громче.
«С Тунгом было легче!»- с досадой подумал Джар, глядя, как его маленький пленник скалит зубы.
По-видимому, вопли ребенка достигли ушей приемной мамаши. Джар услышал призывный крик медведицы и даже обрадовался — он понял, что приручить звериного приемыша будет трудно. Все ближе раздавалось ворчание медведицы. Джар быстро раскидал камни, которые загораживали щель, ведущую в смежную пещеру.
В тот момент, когда на пороге грота послышалось сопение медведицы, юноша ускользнул в соседнее помещение. Позади себя он услышал радостный визг. Это встретились медведица и ребенок.
Выбравшись из пещеры, юноша быстро зашагал к лесу, который темной лентой уходил на запад. Он не боялся преследования: на радостях медведице было не до него.
Глава 45. В лесу
Прошло несколько дней. Молодой андор неустанно шел в страну озер. Обширные пространства саванны юноша преодолевал легко. Сложнее было пробираться сквозь заросли девственного леса. Лес как бы прятался в огромных ложбинах, защищаясь от сурового дыхания ледника, который постепенно оттеснял его в глубь материка. В лесу преобладали растения, приспособившиеся к холоду, но встречались и южные породы, упорно боровшиеся за существование. Казалось, все деревья и кустарники в лесу стремились любой ценой отстоять право на жизнь. Корни их поражали своей разветвленностью; как цепкие руки, они захватывали все, что могло дать влагу и пищу. Каждый листик, каждая ветвь лесных гигантов жадно тянулись к солнцу, к теплу. В своих странствиях племя андоров избегало густых девственных лесов, стараясь передвигаться степью. Но Джар не мог этого сделать. Лесная стена преграждала ему путь в страну озер. Юноша хорошо ориентировался и не боялся заблудиться. Щит огненной черепахи указывал ему верный путь. К счастью, стояли безоблачные дни, и огненная черепаха с утра до вечера не исчезала с небосклона.
Несмотря на то что солнце светило ярко, в гуще леса было сумрачно, душно и влажно. Воздух был насыщен запахом гниющих листьев. Причудливые изгибы вьющихся растений напоминали Джару гигантских змеи. Как и все люди того времени, он унаследовал от своих еще более древних предков страх перед пресмыкающимися. Встретив змею, юноша спешил как можно скорее убраться с ее дороги, если это было невозможно, он с силой обрушивал на нее дубину.
Чем дальше продвигался Джар, тем больше встречалось ему невиданных до сих пор деревьев-исполинов. Юноша останавливался и с любопытством разглядывал их. Однако долго не задерживался. В таинственном сумраке чащи ему за каждым деревом мерещились враги.
Джару и раньше приходилось путешествовать по лесу, но всегда вместе с соплеменниками. Теперь же он должен был полагаться только на свои глаза, нос и уши. Но проходили дни, и юноша убеждался, что опасностей в лесу не больше, чем в саванне. Постепенно он становился спокойнее и все увереннее продвигался вперед. Обилие мелких зверей, птиц, плодов и ягод не давало ему голодать. Джар часто вспоминал Луса: благодаря ему он знал, как в лесу разыскать родник, добыть мед диких пчел или найти грибное место. И все же бывали дни, когда юноше приходилось довольствоваться лишь недозрелыми плодами, ягодами и росой, которую он ловко слизывал с поверхности листьев. На ночь Джар устраивался на высоком дереве, сооружая в прочной развилке гнездо, как учили его охотники племени, Иногда он взбирался на дерево задолго до того, как огненная черепаха скрывалась за горизонтом: ему хотелось глотнуть воздуха, который напоминал воздух саванны, — здесь, на вершине, дышалось значительно легче, чем внизу, в гуще леса. Однажды — это было в жаркий полдень — Джару стал особенно тягостен неподвижный воздух, насыщенный испарениями и запахами растений. Оставив оружие у подножия гигантского дуба, он взобрался почти на самую вершину исполина, Крик радости вырвался из груди юноши: вдали, искрясь под лучами солнца, зеленело обширное пространство. Но, присмотревшись, Джар понял, что ошибся. То, что он принял за озеро, было всего-навсего болотом. Однако мысль о том, что царство леса кончилось, вернула юноше хорошее расположение духа. Два дня он потратил на то, чтобы обогнуть топкое место. Теперь сплошной лес сменился негустыми перелесками и цветущими лугами. И наконец, когда юноша взобрался на невысокий холм, его глазам представилась долгожданная картина: споря с голубизной небес, сквозь ветви деревьев светилась обширная водная поверхность. Джар понял, что достиг страны озер.
Глава 46. Сиреневые нити
— Ооу, ооу! — ликующе закричал Джар, высоко подпрыгивая на месте.
Сам того не сознавая, он исполнял пляску радости. Первый раз с тех пор, как в грозную ночь юноша покинул родное становище, он снова увидел вдали сиреневые нити дыма костров. Только теперь он узнал, что рот сам может издавать непроизвольные крики, а ноги плясать, когда безудержная радость охватывает человека. Немного охладило юношу смутное подозрение: а вдруг это хароссы — свирепое племя, жившее по берегам озер? Но тоска по человеческому обществу оказалась сильней, чем страх перед врагами. Не теряя времени на поиски еды, Джар решил немедленно отправиться к синеющему вдали озеру, на берегу которого он увидел дым костров. Озеро оказалось значительно дальше, чем он предполагал. В этот день он так и не достиг его, заночевав в роще каштанов.
Ранним утром он снова двинулся в путь. Чем ближе подходил Джар к берегу озера, тем становился осторожнее. Инстинкт самосохранения подсказывал ему, что пробираться вперед следует, маскируясь в зарослях. Когда до синеющей глади оставалось совсем немного, в воздухе неожиданно пропали струйки дыма. Из этого юноша заключил, что костры погашены и люди покинули лагерь. Значит, в любой момент он мог наткнуться на обитателей неизвестного становища.
Джар полз в высокой траве, стараясь держаться вблизи кустарника. Оружие очень мешало ему, и он решил спрятать в кустах палицу и дротик Хуога. Надломив ветвь, чтобы запомнить место, где он оставил оружие, Джар быстро пополз вперед, захватив с собой только копье.
Неожиданно из рощи низкорослых деревьев, расположенной чуть поодаль, послышались человеческие голоса. Юноша припал к траве и некоторое время лежал неподвижно, не решаясь поднять голову. Он боялся неведомых людей. Кто они?
Перед ним медленно проползла улитка, оставляя за собой влажный след. В другое время юноша с удовольствием полакомился бы ею, но сейчас ему было не до еды… Джар вспомнил, как счастлив он был еще совсем недавно, когда вдруг увидел сиреневые нити дыма. Теперь он испытывал страх, им владела одна мысль — спрятаться, притаиться, чтобы не попасться на глаза людей… Но постепенно в нем стал закипать гнев против самого себя: Быстроногий Олень не может быть трусом! Джар заставил себя приподнять голову и с облегчением перевел дух. Разросшийся куст надежно скрывал его от тех, кто находился в роще. Присмотревшись и прислушавшись повнимательнее, андор обнаружил, что люди находились не в роще, а по соседству с ней, на лужайке, окруженной кустами, усеянными спелыми ягодами. Слабый ветерок дул со стороны озера, принося с собой свежесть и прохладу. Держась против ветра, юноша медленно пополз к лужайке. Все ближе и ближе слышались голоса, и по ним юноша понял, что разговаривали женщины. Осторожно раздвинув кусты, он увидел трех девушек, которые ловкими ударами сбивали на землю ягоды и укладывали их на просторный щит, сделанный из кусков коры. Джар с интересом разглядывал незнакомок. Они были маленькие, коренастые, с длинными руками. На широких лицах выделялись огромные, удивительной красоты глаза. На девушках были коротенькие юбочки и накидки, сплетенные из трав и мягких волокон тростника.