Литмир - Электронная Библиотека

— Ни слова, — прошептал Джулиан.

Лукас послушно кивнул.

Теперь настала моя очередь. Я думала, что буду бояться, но поздний час и приглушенный свет делали окружающую обстановку до боли мне родной и знакомой. Мой удел, мое призвание — красться, скрываться и воровать.

— Кто идет? Назовите себя и цель вашего прихода! — крикнула одна из хранителей.

Я узнала голос Глиакон, ознобщицы, которая пытала Фарли. Надо будет убедить Джулиана внушить этой особе непреодолимое желание спрыгнуть с утеса в пропасть.

Я выпрямилась во весь рост, хотя главным сейчас было выдержать уверенный тембр голоса.

— Меня зовут леди Марина Титанос. Я обручена с принцем Мейвеном, — заявила я, спускаясь по каменным ступенькам лестницы со всей присущей мне грацией.

Голос мой звучал холодно и высокомерно. В этом я старалась подражать королеве Эларе и Евангелине. Я наделена силой и могуществом.

— Я не намерена отчитываться перед хранителями.

При моем появлении четверо хранителей вопросительно переглянулись. Один из них, грузный мужчина с глазками как у свиньи, даже смерил меня с ног до головы несколько пренебрежительным взглядом. Сидевшие за решеткой Килорн и Уолш встрепенулись.

Фарли, лежавшая в уголке и крепко обнимавшая рукой колени, даже не пошевелилась. На мгновение мне показалось, что она спит, но потом женщина повернулась и свет блеснул в ее голубых глазах.

— Нам следует знать, миледи, — словно извиняясь, произнесла Глиакон.

При появлении Джулиана и Лукаса, шедших за мной вслед, она кивнула им головой.

— Это и вас касается, господа.

— Мне надо переговорить с этими… существами наедине, — с нотками презрения в голосе заявила я.

Презрение у меня получилось вполне естественным. Имея свиноглазого хранителя под боком, источать надменность было легче легкого.

— У нас есть вопросы, на которые мы должны получить исчерпывающие ответы. Ложь будет покарана. Джулиан! Я правильно выразилась?

Мой спутник презрительно фыркнул. Это у него тоже вышло вполне натурально.

— Мы легко сможем заставить их петь.

— Это никак не получится, миледи, — произнес Свиноглазый с резким акцентом уроженца Портовой Гавани. — У нас есть приказ: оставаться на посту до утра и никого не пускать к пленникам.

Однажды парень из Свай назвал меня грязной искусительницей за то, что я, очаровав, выманила у него пару добротных ботинок.

— Вы знаете мою волю. Вскоре я стану принцессой, а милость принцессы многого стоит… А еще этим красным крысам надо преподать урок. Пусть помучаются.

Свиноглазый, моргая, смотрел на меня. Соображал он очень медленно. Джулиан встал у меня за спиной, готовясь запеть, если понадобится. Мое сердце стукнуло пару раз, прежде чем Свиноглазый кивнул головой и махнул рукой остальным.

— Мы даем вам пять минут.

Мое лицо расплылось в улыбке, но я уже об этом не тревожилась.

— Большое спасибо. Я перед вами в долгу.

Стуча сапогами, они покинули помещение. Когда хранители достигли верхнего пролета лестницы, я позволила надежде встрепенуться в моей душе. Пяти минут более чем достаточно.

Килорн едва не прыгнул на железные прутья: так ему хотелось поскорее оказаться на воле. Уолш помогла Фарли подняться на ноги. Но я осталась стоять на месте. Я не собиралась пока их освобождать.

— Мара, — прошептал Килорн, не понимая причин моей нерешительности.

Я остудила его порыв одним своим взглядом.

— Взрыв. Расскажите мне о взрыве.

В мыслях я возвратилась к огню и дыму, заполнившим собой бальный зал.

Я ожидала, что они рассыплются в извинениях и будут вымаливать у меня прощение, но три бунтаря лишь переглянулись. Фарли оперлась о прутья. В ее взгляде полыхал огонь.

— Я понятия не имею, чья это работа, — едва слышно прошептала она. — Приказа я не давала. Мы наметили свои мишени, все организовали, а потом… Мы не убиваем всех без разбору.

— А как же взрывы в столице?

— Ты сама знаешь, что в тех зданиях никого не было. Никто там не погиб, — ровным тоном говорила она. — Клянусь тебе, Мара, что мы тут ни при чем.

— Ты на самом деле считаешь, что я бы мог взорвать нашу самую большую надежду? — добавил Килорн.

Переспрашивать приятеля, кого он называет «самой большой надеждой», смысла не имело.

Я, обернувшись, кивнула Джулиану.

— Выпустите их, но тихо, — прижав ладони к лицу Лукаса, приказал преподаватель.

Магнетон подчинился. Прутья разошлись в стороны, образовав большую букву О, через которую легко можно было выбраться на свободу. Уолш, с расширенными от удивления глазами, ступила первой. Следующим — Килорн. Он помог Фарли пролезть между прутьями. Ее рука висела беспомощной плетью. Лекарь не удосужился ею заняться.

Я указала им на стену. Бунтовщики молча подчинились. Теперь они больше всего походили на мышек, вжавшихся в серый камень. Взгляд Уолш не отрывался от безжизненного тела Тристана, оставшегося в камере. Женщина стояла и поддерживала шатающуюся Фарли. Джулиан подтолкнул Лукаса к остальным, а сам занял место у подножия лестницы, напротив освобожденных пленников.

Я встала рядом с Килорном. Несмотря на то, что ночь он провел в камере рядом с мертвецом, от моего друга пахло домом.

— Я знал, что ты придешь, — прошептал он мне на ухо. — Я был уверен.

Но время праздновать победу еще не настало. Будем радоваться, когда все окажутся в безопасности.

Джулиан кивнул мне. Он готов.

— Хранительница Глиакон! Можно вас на минуточку? — крикнула я, бросая приманку в очередную ловушку.

Звук спускающихся шагов подсказал мне: мышка попалась в мышеловку.

— Что такое, миледи?

Когда хранительница спустилась вниз, ее взгляд тотчас метнулся к раскуроченной камере. Из-под маски раздался приглушенный возглас, но Джулиан оказался быстрее Глиакон.

— Вы ушли, а когда вернулись, обнаружили это. Вы забудете, что нас видели. А теперь позовите одного из своих людей, — пропел Джулиан свою песню.

— Хранитель Тирос! Нужна ваша помощь! — монотонным голосом произнесла Глиакон.

— А теперь спите.

Женщина обмякла прежде, чем смолкло последнее слово, но Джулиан успел ее подхватить за талию и осторожно положил на пол позади себя. Килорн издал приглушенный возглас восхищенного изумления. Джулиан позволил себе довольно улыбнуться уголком рта.

Тирос спустился, явно озадаченный, но при этом во всем его виде читалось желание быть нам полезным. Джулиан вновь принялся за дело и прошептал своим певучим голосом приказы Тиросу. На это ему понадобилось всего несколько секунд. Я не надеялась, что хранители окажутся столь легковерными, но тому имелось вполне логичное объяснение: их с детства воспитывали как воинов, не уделяя логике и развитию интеллекта должного внимания.

Но оставшиеся двое, Свиноглазый и лекарь, круглыми дураками не были. Когда Тирос прокричал лекарю кожи приказ спускаться вниз, сверху послышалось перешептывание.

— Закончили, леди Титанос? — голосом, в котором явственно проступала тревога, спросил Свиноглазый.

Соображать пришлось быстро.

— Да… почти… Ваши товарищи — уже на посту. Спускайтесь и вы, — крикнула я в ответ.

— Да… Тирос! Как там у вас?

С удивительной быстротой Джулиан склонился над впавшим в забытье Тиросом. Пальцами преподаватель приподнял веки хранителя и взглянул ему в глаза.

— Скажите, что вы вернулись на пост. Скажите, что леди уже закончила.

— Вернулись на пост. Леди уже закончила, — послушно повторил Тирос.

Я могла лишь надеяться, что длинные пролеты лестницы и толстые каменные стены в достаточной мере исказили его странно звучащий голос.

— Хорошо, — послышалось ворчание Свиноглазого.

Раздался топот сапог спускающихся вниз хранителей. Двое. Джулиан с двумя не справится. Я заметила, как напрягся за моей спиной Килорн. Его рука сжалась в кулак. Одной рукой я оттолкнула приятеля обратно к стене, а в другой тем временем зарождались искры.

Звук шагов замер как раз за поворотом. Я не могла видеть хранителей, Джулиан, кажется, тоже, но я отчетливо слышала тяжелое, собачье дыхание Свиноглазого. Лекарь тоже там стоял и ждал вне нашей досягаемости. В гробовой тишине трудно было не расслышать щелчок снимаемого с предохранителя пистолета.

62
{"b":"251118","o":1}