– Езкур по тебе скучает, – тупо сказал Роуп. Наверное, этот факт, по его мнению, должен был меня сильно взволновать. Но кот-проводник прекрасно обходился без меня, значит, продолжает это делать и сейчас.– Я тоже, – совсем тихо, как шелест травы при слабом ночном ветре. Вымолвил он, не в силах поднять взора на меня.
– Я тоже по вам скучаю, – честно призналась я, при этом стараясь не вспоминать его страстный поцелуй.
Он недоверчиво поднял голову, светлые локоны разметались в разные стороны, осторожно заправив прядь за ухо, Роуп с надеждой улыбнулся, которая до сих пор не успела полностью погаснуть. Деревня Динео влекла меня, как огонь влечет мотылька. Но попав туда, я сгорю, так же как и мотылек, достигший пылающего факела. Я нужна своему Королевству больше, чем мне нужна моя магия. Со мной волки, со мной Янро, этого должно хватить, чтобы я не заскучала по тихой и спокойной обстановке дома, в котором я провела почти все лето.
– Но я не смогу вернуться, – тут же отрезала я, не пытаясь каким-то образом обмануть своего Наставника. Ложные мечты и пустые обещания тут ни к чему.
– Ты только что сказала…
– Сказала, – твердо кивнула я. – И не отказываюсь от своих слов. Но я не могу бросить свой народ, у нас, знаешь ли, военное положение. И сейчас я нужна Дейстроу, как никогда. И своему королю, своему принцу, которым я присягнула в верности и преданности. Да, я тоже Предназначенная, но это не отличает меня от других. Я служу своему народу. Потом своему сердцу, и только после этого своим мечтам.
– И я на последнем месте, – удрученно заключил Роуп. Мне не нужно было никак подтверждать его слова. Он прекрасно понимал, что в моем сердце не золотоволосый синеглазый парнишка.
– Это сложно объяснить, но ты тоже многое значишь для меня. Но наши чувства они различны. Ты не прав, Роуп, – я не дала ему даже рта открыть. – Все эти твои сны. Просто ты видел меня потому, что стал моим Наставником. Вот и все.
Он дико тряс головой, отрицая мои слова хотя бы физически.
– Нет, – слабо возразил он, понимая все-таки, что я права. Отчасти, может быть, но все-таки права.
– Да, Роуп, да, – я помолчала, – да, – окончательно и твердо сказала я, чувствуя, как паренек сотрясается от каждого моего слова.
Слабо улыбнулась, отражаясь в его влажных синих глазах, и отстранилась, вернувшись в собственное, онемевшее от неподвижности тела. Шевельнув плечом, я опустила взгляд на Алди, который прижимался пушистым боком к моим коленям. Волк меня понимал, и мне не нужны были слова, чтобы объяснить, что я только что пережила. Он знал это сам. Слова здесь излишни.
Чужими ногами я медленно пошла обратно к замку. Проблемы Дейста со сказанным мною Роупу тяжело легли на мои плечи. Даже опасность, которую потенциально излучали незаконные дочери короля, выглядела сейчас как несмешная и глупая шутка. Слова Хелла и мысли смешались в моей голове, как каша с маслом в огромном котле у очага поварихи в замке Дейста. Все предстало сумбурным и почти нелепым, очередное желание сбежать посетило меня, но крепкая воля и уверенность в себе не позволяли этого сделать.
– Миледи, моя королева? – вкрадчивый голос Бииблэка заставил меня вздрогнуть, я едва не закричала, но успела приложить ладонь к губам.– С вами все в порядке?
Карие глаза светились беспокойством, я непонимающе кивнула. И подняла глаза к небу. Уже вечерело.
– Где вы были? Будущий король был взволнован вашим отсутствием и послал меня на ваши поиски. Я объехал окрестности, но вас так и не отыскал, королева Эверин.
У меня не нашлось слов. Наверное, мое общение с Роупом растянулось на долгое время, хотя я даже не ощущала усталости, которая приходила после использования Динео.
– Я прогуливалась, – неуверенно ответила я, чувствуя, как рука Бииблэка ложиться мне на талию. Я ощутила неожиданную усталость, коленки подогнулись, и предусмотрительный капитан стражи кронпринца тут же меня подхватил. Слабость быстро распространялась по всему телу, неожиданная тошнота напугала.
Придя в себя, я обнаружила, что лежу в глубокой мягкой перине, меня укутали в несколько одеял, так что даже было жарко. Приятный запах заваренных малиновых листьев, их же вкус ощущался на моих высохших губах. Я боялась поднимать голову, потому что отчетливо помнила, чем это кончилось во дворе замка. Если бы не Бииблэк, мне бы пришлось туго.
До меня доносились встревоженные голоса. Силенс что-то говорил, а его собеседник в чем-то убеждал будущего короля. Иногда свои реплики вставлял Бииблэк, и тогда все замолкали, словно заговорил сам Лайт. Тяжело пошевелившись, я попыталась высвободиться из кокона одеял, но это была неудачная идея. Моих безуспешных попыток никто не заметил.
– Мой принц, милорд, вы уверены, что это невозможно? – мягко поинтересовалась какая-то незнакомая мне по голосу женщина, сменив свою тактику убеждения на спокойное воздействие.
Силенс что-то нечленораздельно проговорил. Гневно. Но потом взял себя в руки.
– Я уверен. Этого быть не может, миссис Хелзгуд.
Бииблэк раздраженно фыркнул. Мне кажется, что он был категорически не согласен со своим будущим королем.
– Будущий король… – начал капитан стражи, но Силенс его грубо оборвал. Я нервно зашевелилась под одеялами. Никогда я еще не была свидетелем того, что советник и Силенс не согласны друг с другом.
Миссис Хелзгуд нервно кашлянула, ощущая, как и я, сгущающееся напряжение в комнате. Даже тепло, которое медленно душило меня, не казалось таким неприятным, как это странное противоречие между мужчинами.
– Принц, милорд, вы же понимаете, я знаю вас еще с детства. Я королевский лекарь. Пусть в прошлый раз меня не было в замке, когда будущей королеве нужна была помощь, теперь я готова ее оказать. – Женщина говорила уверенно и спокойно, прекрасно осознавая свою силу и влияние настоящего преданного слуги. – Но я должна знать наверняка, – уже тише добавила она.
Силенс резко выдохнул. Я представила, как сейчас он разъярен. Что же так могло вывести из себя моего мужа?
– Я же сказал, – сквозь зубы начал он. – Я сказал, – более спокойно повторил Силенс, – что я уверен, это невозможно. Просто невозможно.
Хелзгуд нервно сглотнула, мой обостренный слух ловил каждый звук.
– А вы не допускаете такой мысли…
– Нет, – прогремел яростный крик Силенса. Он со свистом втянул в себя воздух. – Миссис Хелзгуд, пожалуйста, вы можете подумать над этим и позже прийти ко мне с вашими размышлениями.
Женщина пролепетала что-то согласное и поспешно покинула покои, шелестя длинными юбками о ковры. В комнате установилась мрачная тишина, привычным было только трещащие поленья. Я до сих пор не понимала, почему в воздухе стоит запах малины, но он был так приятен и сладок, что я упоительно его вдыхала.
– Мой король… – начал Бииблэк, но резко замолчал.
– Бииблэк, ты не можешь знать больше того, что знаю я! – отрезал Силенс, достаточно жестко. Ни разу он так не разговаривал со своим верным капитаном.
Солдат помолчал, но потом все-таки решился заговорить вновь.
– Она сегодня ушла далеко от замка. – Я не видела, но почувствовала движение воздуха, Ленс кивнул. – Может, со своими волками она убежала далеко за окрестности замка.
– К чему ты это ведешь? – нетерпеливо поторопил принц.
– К тому, что она переутомилась, – мягко сказал Бииблэк.– Я был женат, мой принц, милорд, и…
– Замолчи!
В его голосе не было злости или ярости. Он был холоднее, чем морская вода в зимний шторм. Капитан понял, что переступил через границу терпения своего принца. Я не понимала, о чем они спорят, и что так разозлило моего мужа.
Бииблэк молча ушел, и вместе с ним исчезло напряжение из комнаты. Его излучал теперь только Силенс, который быстро подошел к кровати и присел на ее край.
– Эв, сейчас не время, понимаешь, – прошептал он, касаясь пальцами моей щеки. Я не открыла глаз. – Приходи в себя, моя королева. – Силенс осторожно поцеловал меня во влажный лоб, встал и тихо закрыл за собой дверь. Неожиданное одиночество набросилось на меня, как голодная собака, но отыскав где-то на задворках сознания своих волков, я успокоилась.