Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Так вот, — продолжал шеф, заводя часы и показывая циферблат бандиту, — как видишь, я отвел тебе на размышления ровно три минуты. Сейчас мы привяжем тебя вон к тому дереву, после чего я повешу эту бомбу тебе на пояс и включу таймер. Кстати, здесь столько тротила, что от тебя не останется даже наручников… Что скажешь?

— Ну и ну! — ошарашенно выдохнул бандит, качая головой. — Я думал, такое только в кино бывает!

— О кино мы после поговорим… если у тебя будет такая возможность, — сказал Найджел. — А пока займемся делом. Джордж, подтащи-ка его к дереву.

— Стойте, стойте, не надо! Я Ник Синаревски. Получил задание похитить этого юнца, чтобы получить выкуп с его папаши-банкира. Больше, хоть убейте, ничего не знаю!

— Ага! — удовлетворенно закивал Найджел. — А куда его отвезли?

— В особняк босса.

— Где находится?

— На двадцатой миле от Риверсайда!

— Есть такое местечко! — восхищенно глядя на шефа, подтвердил Джордж, хорошо знающий окрестности Оттавы.

— Прекрасно, прекрасно, — снова закивал Найджел. — Тогда возвращаемся обратно. Вот видишь, как все просто, — добавил он, обращаясь к бандиту. — Как говорили древние римляне: «Dixi et animam levavi», то есть: «Сказал и облегчил тем душу». А теперь, приятель, едем в полицию, как мы тебе и обещали!

— Можно узнать, как вы додумались до такого интересного способа разговорить задержанного? — поинтересовался Джордж, когда они возвращались в офис, сдав усатого громилу в полицейской участок.

— Эту идею мне подсказал один зарубежный коллега, с которым я познакомился на конференции Интерпола в те времена, когда еще работал в полиции, — охотно начал рассказывать Найджел. — Мы разговорились о проблемах терроризма, и он поведал мне такую историю. Однажды один из его осведомителей предупредил о готовящемся теракте, благодаря чему полиции удалось схватить террориста за час до совершения преступления. Мой знакомый не стал останавливать часовой механизм, а просто приковал террориста к бомбе наручниками и вывез за город, в безопасное для окружающих место.

— И он отправился на тот свет тем путем, который готовил другим?

— Разумеется.

— Суровые нравы! — с уважением заметил Джордж. — А что это была за страна?

— Аргентина…

11

В попытке опередить полицию и освободить брата Синтии, — а Джордж решил ничего пока не рассказывать ей о похищении, — сотрудники агентства «Глаза и уши» руководствовались довольно меркантильными соображениями, рассчитывая получить щедрое вознаграждение от отца юноши, банкира Джоффруа Блоссома. Кстати, предварительное его согласие на ведение ими поисков уже было получено.

Итак, в данный момент сыщики были заняты тем, что пытались отыскать виллу, на которой якобы содержится Сидней Блоссом. Они трижды сворачивали на проселочные дороги, отходящие от основной автострады, но каждый раз оказывались в тупике.

Зато на четвертый им повезло почти сразу. Стоило миновать расположенный в лесу поселок, как перед ним предстало такое зрелище, что оба сыщика невольно ахнули.

Внушительный металлический забор окружал виднеющееся вдалеке вычурное трехэтажное здание с острыми башенками, похожее не столько на виллу, сколько на средневековый замок. На всем расстоянии от ограды до «замка» окружающее пространство удивляло своей неестественной наготой и ровностью — ни кустика, ни деревца, ни холмика. Даже пожелтелая трава казалась скошенной ровно настолько, чтобы в ней не могла спрятаться даже мышь. Асфальтированная дорога упиралась в будку охраны, оснащенную прожекторами и камерами наблюдения.

И ни единой души вокруг. Мертвенный «марсианский» пейзаж под лучами холодного осеннего солнца.

— Что вы на это скажете? — поинтересовался Джордж, указывая на придорожное объявление: «Частная территория. Въезд без приглашения категорически запрещен. Охрана имеет право применять оружие».

— Н-да, — нехотя промямлил Найджел, — боюсь, что без полиции сюда соваться бесполезно. Тем более что она рано или поздно тоже здесь появится.

— Жаль будет лишиться лавров победителей, поскольку мы прибыли сюда первыми. Может, рискнем?

— А откуда мы знаем, что этот Сидней содержится именно здесь? На основании показаний задержанного нами бандита? А если он ошибся или намеренно солгал? Ты только представь, насколько плачевной может оказаться наша участь, если мы пойдем на открытый конфликт, а потом никого тут не найдем! Минимум, что нас ожидает, — это лишение лицензии на право заниматься частным сыском.

Найджел произнес это столь мрачным тоном, что помощник заметно поскучнел.

— А что, если мы подключим к этому делу прессу? — после недолгих размышлений предложил Джордж, друживший с одним влиятельным журналистом.

— Почему же только прессу? — иронично поинтересовался шеф. — Еще есть телевидение… Кстати, нам давно пора убираться отсюда. Уверен, что за нами внимательно наблюдают.

Джордж кивнул, развернул машину и медленно поехал обратно, к основной автостраде.

— А что, если мы организуем ночной штурм? — вскоре предложил он. — Например, предварительно перебьем все прожектора, и…

— А что, если мы организуем вертолетный десант? Не увлекайся! — на этот раз сердито осадил помощника Найджел. — Если мы решим что-то предпринять, то нам придется действовать крайне осторожно. Впрочем, в ситуации есть один плюс. Есть нам удастся освободить пленника, то похитители вряд ли станут обращаться в полицию.

— Тогда все много проще, — тут же встрепенулся неугомонный Джордж. — Я беру с собой Сейравана, мы изображаем из себя подгулявших фермеров, подъезжаем к воротам…

— Где вас расстреливают охранники после первого же предупреждения, — перебил его Найджел. — Нет, здесь требуется какое-то нетривиальное решение.

— Какое же?

— Что, если мы воспользуемся помощью твоей очаровательной Долорес?

— Каким образом? — удивился Джордж.

— А вот послушай…

Через полчаса после наступления сумерек, не доезжая ярдов пятидесяти, перед воротами особняка остановился серебристый «мерседес», за рулем которого сидела нарядно одетая молодая женщина с пышной гривой иссиня-черных волос. Выйдя из будки, один из охранников подошел к воротам и дважды окликнул женщину, после чего она вылезла из машины и, затараторив по-испански, показала какие-то документы, кого-то или чего-то требуя. Все это происходило под ярким светом включенных прожекторов.

Найджел основывался на элементарном знании человеческой психологии. Охранник не только не решится открыть огонь по «мерседесу», за рулем которого находится бестолковая иностранка, но наверняка растеряется и будет ждать распоряжений своего начальника.

Тем временем Долорес продолжала громко говорить, сопровождая слова энергичными жестами и потрясая своими документами.

Поскольку женщина была одна и явной угрозы не представляла, наружная дверь будки распахнулась и к Долорес приблизился здоровенный детина в пятнистой униформе и синей бейсболке. Он держал наготове помповое ружье и двигался с неторопливой настороженностью. Не доходя нескольких шагов до женщины, охранник остановился.

— Уезжайте отсюда, мисс, это частное владение, — потребовал он по-английски.

Однако «иностранка» то ли не поняла, то ли не пожелала подчиниться, знаками прося его открыть ворота.

Тогда охранник ткнул в ее сторону ружьем, после чего перевел его на машину и сделал характерный жест рукой: мол, отъезжайте.

Женщина издала раздраженное восклицание, словно поражаясь его непонятливости, затем обреченно пожала плечами, спрятала документы в сумочку и, вернувшись к своему «мерседесу», открыла дверцу. Видя, что она садится в машину и заводит мотор, охранник шагнул вперед — его очень заинтересовала бумажка, выпавшая из сумочки в тот момент, когда женщина убирала документы.

Чутье не подвело охранника. Оброненная бумажка, очень напоминающая издали стодолларовую купюру, таковой вблизи и оказалась. И тогда он совершил именно то, на что рассчитывал мудрый и дальновидный Найджел, разрабатывая всю эту операцию, — проворно нагнулся за деньгами, лежащими в шаге от переднего бампера «мерседеса».

21
{"b":"246743","o":1}