Литмир - Электронная Библиотека

— Хейли, дорогая, — вставая, сказал её папа. Его взгляд метнулся к Джейсону, а потом отец притянул её в объятия и быстро поцеловал в щёку. — Давно не виделись, милая. Я скучал.

Она чуть ли не сказала, что он мог бы и позвонить, если так уж сильно скучал, но сдержала порыв. Она не позволит ему узнать, что её задевает, когда он обещает, но так и не звонит. В любом случае, Хейли должна сообразить, что это её вина.

— Это мой друг — Джейсон Брэдфорд, — сказала она, указывая на Джейсона, который протянул руку её отцу.

— Приятно с вами познакомиться, сэр, — произнёс вежливо Джейсон.

Её папа пожал руку, с любопытством глядя на парня.

— Приятно познакомиться с одним из друзей моей дочери.

Хейли едва не содрогнулась, когда поняла, что Джейсон оказался первым другом со времён школы, которого она пригласила на встречу с её семьёй. Тот факт, что Джейсон — мужчина, будет проблемой, особенно если родственники подумают, что они встречаются.

— Папа? — произнесла Хейли, переводя его внимание на себя прежде, чем он сел на своё место.

— Да, дорогая? — спросил он, ещё раз посмотрев на Джейсона с любопытством.

— Где бабуля?

Он нахмурился.

— Она тебе не звонила?

— Нет, а что? — спросила она, уже чувствуя, к чему всё идёт.

— Она звонила предупредить, что ты и твой друг, — сказал он, ещё раз бросив на Джейсона один из тех любопытных взглядов, который Хейли очень хорошо знала, — присоединитесь к нам сегодня, но вспомнила, что на этот вечер у неё уже были планы.

Можно биться об заклад, что так и было.

Глава 11

— Джейсон, это моя сестра Роуз, — сказала Хейли, показывая на женщину с туго убранными в пучок волосами, что явно причиняло ей боль. Она изящно протянула ему свою руку.

Джейсон с осторожностью пожал её. Не потому, что хотел выглядеть благородным или оттого, что был потрясен знакомством. Нет, он просто боялся сломать её длинную тонкую руку. Парень тщательно по отдельности осмотрел двух других женщин за столом и быстро отметил, что все они высокие, тощие, очень тощие, и даже более плоские, чем десятилетний мальчик. Сами по себе они были привлекательными, но не имели ничего общего с его маленьким кузнечиком.

Через несколько минут, когда его познакомили с другой сестрой Хейли, Мартой, и их мужьями, Джоном и Эдвардом, его представили маме Хейли, которая выглядела расстроенной. У него ушла минута, чтобы осознать, что она пыталась улыбаться.

Ботокс.

«Мог бы сразу догадаться», — подумал Джейсон, пожимая руку женщины с такой же осторожностью, как и руки её дочерей. Он бесчисленное количество раз сталкивался с таким выражением лица во время родительских собраний.

Присев рядом с Хейли, которая так прелестно волновалась, он заметил, как Джон, муж Роуз, поглядывал на задницу официантки, пока та обходила стол, находящийся рядом с ними. Казалось, Роуз ничего не замечала, бросая нахмуренные взгляды в сторону Хейли. Глаза Джейсона переместились на других женщин, и он отметил, что все они делали то же самое, что и Роуз. Отец Хейли внимательно смотрел в его сторону, но, по крайней мере, это было объяснимо, а Эдвард попивал вино, уперев взгляд в ложбинку между грудей Хейли. Сама же девушка, казалось, не замечала внимательного взора её зятя, теребя в руках булочку к обеду.

— Дорогая, — прошептала Роуз, привлекая внимание всех, — ты действительно думаешь, что стоит это есть? — Она демонстративно посмотрела на булочку, которую вертела Хейли. Джейсон растерянно нахмурился, когда она промямлила: — Углеводы.

Хейли что-то тихо пробормотала и не особо аккуратно положила свою булочку к нему на тарелку. Роуз думала, что Хейли нужно сесть на диету? Джейсон не смог не пробежаться глазами по миниатюрной соблазнительной фигурке Хейли, останавливая свой взгляд на особо любимых местах. Но ему и не нужно было этого делать, потому что Джейсон точно знал, что у Хейли плоский животик. Чёрт побери, если именно углеводы были ответственны за такие изгибы её тела, тогда ему следовало проследить, чтобы её кабинет был завален...

— Мистер Брэдфорд, — привлекая внимание парня, решительно произнёс мистер Блэйн.

Чёрт.

Судя по выражению лица мужчины, он был не особо рад неторопливому осмотру, которому подверглась его дочь. Если бы у Джейсона была дочь, чего точно не случится в ближайшее время, которая выглядела бы как Хейли, он бы запер её и охранял с ружьём.

— Чем вы занимаетесь? — делая глоток вина, спросил его мистер Блэйн.

— Я преподаю историю в старшей школе «Лэтин Скрайб», — ответил Джейсон, заметив, что при этом заявлении у всех членов семьи Хейли на лицах появилось отвращение. Конечно, ему всё равно, но неужели им надо вести себя так, словно он сказал, что руками собирает конское дерьмо, зарабатывая себе на жизнь?

Мистер Блэйн кивнул.

— Очень хорошая школа. Её посещают несколько детей моих клиентов. — Он обратил своё внимание на Хейли. — Возможно, тебе стоит подумать над тем, чтобы подать туда заявление о приёме на работу, Хейли.

Прежде чем Джейсон успел открыть рот и спросить мужчину, о чём, чёрт побери, тот говорит, Хейли натянуто улыбнулась и сказала:

— Замечательная идея, пап. Отправлю резюме на следующей неделе.

— Думаю, это умный шаг, — сказал её папа. Джейсон заметил глубокий румянец, который покрыл лицо Хейли, когда она снова перевела взгляд на свою салфетку.

— Разве у неё не должна быть специальная степень, чтобы обучать детишек из старшей школы? — спросила Марта скучающим тоном, который говорил о том, что ей на всё это наплевать. — Хейли обучает дошкольников, не так ли? Не думаю, что они примут её, чтобы она обучала подростков.

— Я разберусь с этим завтра, — не потрудившись оторвать взгляд от своей салфетки, произнесла Хейли.

Какого чёрта здесь происходит?

«Должно быть, это чёртова шутка», — подумал Джейсон, откидываясь на спинку стула и осматривая дорого обставленную комнату на наличие скрытых камер. Не может быть, чтобы его милый маленький кузнечик была родом из такой неприветливой семьи.

— Если ты подумываешь о возвращении в колледж, то должна рассмотреть возможность реальной карьеры, — сказала миссис Блэйн и примирительно растянула губы в улыбке, говорящей, что её нисколько не волнует, что она только что оскорбила Джейсона. — Уверена, папа будет рад оплачивать учёбу на юридическом или медицинском факультете.

— Конечно, — рассеяно произнёс мистер Блэйн, проверяя свой КПК[9]. — Просто убедись, что отправила моему секретарю счёт на оплату обучения, как делала во время прошлого обучения.

Рука Хейли замерла на полпути к стакану с водой, и Джейсон нахмурился. По словам бабушки Хейли, девушка работала на трёх работах, чтобы учиться в колледже, и отказалась от какой-либо помощи со стороны семьи. Он никогда не понимал почему. До этого момента.

— Если Хейли хочет преподавать в старшей школе, то, возможно, ей следует подать заявление туда, где учился мистер Брэдфорд. В какой колледж вы ходили, мистер Брэдфорд? — спросила миссис Блэйн, махнув кому-то за другим столиком.

— В Гарвард, — сказал он и, осмотрев присутствующих за столом, заметил скучающие лица. Этот семейный ужин был не похож ни на один, на которых он когда-либо присутствовал. Джейсон привык к огромным порциям еды, доброжелательным лицам и спорам за добавку. Этот же ужин был неприветливым и бесстрастным. Джейсон даже не мог подумать, что Хейли имеет какое-то отношение к этой семье. Она же тёплая, милая и полная жизни девушка.

Мистер Блэйн ухмыльнулся.

— Выпускник университета, — сказал он, приподнимая свой бокал, словно отдавая честь. — Твой отец случайно не Ричард Брэдфорд? Мы вместе с ним учились на юридическом факультете. Гениальный мужчина.

Глотнув воды, Джейсон покачал головой.

— Нет, моего папу зовут Джаред. У него своя строительная компания в Мидлтауне.

Мистер Блэйн слегка нахмурился.

— Ну, предполагаю, что дела в компании твоего отца идут очень хорошо, раз он смог отправить тебя в Гарвард.

19
{"b":"246626","o":1}