Литмир - Электронная Библиотека

— Что за чёрт, блин?!

Он потерял равновесие, упав лицом в густую грязь, появившуюся из-за большого количества пролитой воды. Прежде чем Джейсон успел перевернуться, Хейли проползла по его спине, чтобы добраться до этих чёртовых цветов. Она использовала свою миниатюрность себе на пользу. После того, как девушка быстро переползла через Джейсона, она как могла, руками, начала выкапывать оставшиеся тюльпаны, мягко и быстро сажая их на свой участок.

— Эй, прекрати! — потребовал он, склоняясь над ней, чтобы схватить за руки.

— Отстань от меня! — отрезала Хейли, копая быстрее.

— Я не приставал бы к тебе, если бы ты всё ещё не находилась на моей чёртовой собственности!

Девушка резко откинула локоть назад, чтобы ударить его. Джейсон выругался и начал толкать Хейли вниз, пока крепко не подмял всё её тело под себя. Она мгновенно застыла под ним. Он воспользовался её ошеломлённой реакцией и схватил столько цветов, сколько смог.

— Я сказала тебе слезть с меня, а не раздавить! — уточнила Хейли.

Это все, что она могла сделать для того, чтобы восстановить контроль над своим дыханием, потому что была на грани гипервентиляции и обморока. В этом не было сомнений. Ведь на ней был большой мускулистый мужчина! Её чувства оказались в беспорядке, когда Хейли попыталась сосредоточиться. Но девушка могла лишь думать о том, как ощущается его сильный твёрдый живот, прижавшийся к её спине. Внезапно дрожь пронзила всё тело девушки, и вовсе не из-за холодной воды, просачивающейся сквозь одежду. В тот момент сознание Хейли пропало. В неё упиралось кое-что очень большое.

— Лучше бы это не было тем, о чём я думаю, — прошипела она сквозь стиснутые зубы.

— Это не то, что ты думаешь. — Нет, как раз-таки то. — Не обольщайся, дорогая, — отрезал Джейсон, стараясь не застонать и не ёрзать на ней.

Он был немного в шоке от себя. Не то чтобы у него когда-то были проблемы с тем, чтобы получить желаемое. Нет, их не было. Конечно, сейчас его интерес к сексу немного ослаб. Чёрт, да он не мог вспомнить, когда в последний раз занимался сексом, что само по себе казалось довольно жалким.

Джейсон сделал ещё одну дурацкую попытку схватить побольше цветов. Казалось, это достаточно отвлекло Хейли от дерзкого идиота, прижавшегося к ней между её коленей. Закрыв глаза, Джейсон уткнулся лицом в шею девушки и медленно вдохнул. Он поклялся бы жизнью, что она пахла ежевикой и сливками. И это было чертовски соблазнительно.

Хейли застонала от раздражения.

— Не знаю, в чём твоя проблема. Я сделала ошибку, посадив их на твоей территории. Просто дай мне пересадить их на несколько сантиметров, и вопрос будет решён.

Её слова резко вывели парня из оцепенения.

— Нет!

Он протянул руку и начал вырывать цветы. Хейли выругалась себе под нос, выползая из-под него, стараясь сохранить цветы любым способом, каким только сможет. Джейсон просто преследовал её, каждый раз ставя в дурацкое положение и до жути расстраивая.

— Ублюдок, я просто хочу сохранить луковицы, — сказала Хейли, пытаясь не расплакаться. Это были луковицы её бабушки. Её дедушка купил ей их после войны, чтобы отпраздновать успех своего первого дела.

— Нет, ты не посадишь их здесь! Они же разрастутся! — сказал Джейсон, копая быстрее.

— И что? — спросила она, находясь на грани того, чтобы расплакаться от разочарования. — Не понимаю тебя! Это никак не скажется на твоём участке! Какая тебе разница, здесь клумба или на несколько сантиметров дальше? Она никак не навредит тебе!

— Чёрт, нет, — отрезал Джейсон, думая обо всех пятнах на своей спине и о шее, которая всё ещё пульсировала.

Хейли усмехнулась.

— Это просто цветы. Что они тебе могут сделать? — Она услышала жужжание, пронёсшееся мимо её уха, и рассеянно отмахнулась от него.

— Пчелы! — сказал парень, пытаясь отпрыгнуть, но не успел. Его большое тело оказалось в ловушке между их домами.

— Да, это пчела, — сказала Хейли медленно, будто разговаривая с ребёнком. Джейсон застонал, пытаясь выкрутиться так, чтобы освободить плечи. Когда это не помогло, он попытался протолкнуться назад. Его руки извивались вокруг талии Хейли, пытаясь вытащить её вместе с собой.

— Эй, — получилось чересчур громко, — это чёртов улей, и мы его потревожили! — закричал Джейсон.

Взгляд Хейли метнулся вперёд, и тут её глаза расширились от ужаса. Конечно же, в полуметре перед ней возвышалась, казалось бы, большая кучка земли, которая на самом деле оказалась осиным гнездом, появившимся на поверхности благодаря цветам, которые они выдёргивали.

Жёлтые брюшки стали роиться чуть выше гнезда. У насекомых не займёт много времени переключиться на людей.

— Быстрее!

— Я не могу!

Хейли стиснула зубы, когда врезалась в него со всей силы. Джейсон низко застонал ей на ухо, не останавливаясь и пытаясь продвинуться. Она двигалась вперёд и снова и снова врезалась в него. Каждый раз они со стоном сталкивались друг с другом, но всё же продвигаясь на несколько сантиметров.

— Ещё раз. — Джейсон начал тереться о стены, пытаясь выбраться.

Хейли дёрнулась вперёд, и на это раз, врезавшись в парня, попала плечом и вытеснила его, повалив на землю. Используя силу, Джейсон оттащил их обоих назад на несколько метров. Он обернул дрожащую руку вокруг талии девушки, пытаясь оттащить её от гнезда.

— Они роятся! — закричала Хейли.

— Дерьмо. — Джейсон отчаянно пытался найти рядом безопасное место.

— Мой дом! — безумно указывая на свою дверь, сказала Хейли.

— Хорошая идея, — сказал он, когда бежал к дому, волоча девушку за собой. Жужжащий звук становился громче и громче, по мере того как рой окружал их. Достигнув входной двери, Джейсон открыл её, радуясь, что она оставила её открытой. Вбежав внутрь, они захлопнули дверь.

— Пчёлы! — закричала Хейли, указывая на пчёл, которые проследовали за ними внутрь. Он быстро схватил два журнала, лежавших в небольшой стопке на журнальном столике, и бросил один девушке. Не говоря ни слова, они схватили журналы и начали преследовать дюжину пчёл, прилетевших вслед за ними, даже не пытаясь разговаривать, пока последняя пчела не была раздавлена.

— Пять ночей… в… доме… жалили… — сказал Джейсон, пытаясь отдышаться.

— Ты знал, что там были осы и по-прежнему выдёргивал цветы? — спросила Хейли недоверчиво. Её бабушка учила, что земля с ульем не то место, где можно рыться. Там может оказаться не одно маленькое гнездо, а целая их система длиной в несколько кварталов или несколько сотен метров.

Джейсон качнул головой в сторону своего дома.

— Я пытался их убить.

Не веря, Хейли покачала головой. Он знал, что там было гнездо, и ничего ей не сказал?

— Почему не сказать мне, что там улей? Ты же знаешь, что я ухаживаю за этой клумбой, — сказала она, пытаясь держать себя в руках и контролировать свой голос. Эти пчелы могли её убить!

— Я так и сделал!

— Нет, это не так.

Джейсон запрокинул руки.

— Я пытался сказать тебе это последние несколько недель, но каждый раз, когда я обращался к тебе, ты убегала!

Хейли открыла рот, чтобы возразить, но быстро закрыла его, поморщившись. Да, это действительно похоже на то, что она могла сделать, увидев его беспокойство.

— О, — сказала она, наконец.

— Да, о, — отрезал Джейсон. Выглянув из окна, он застонал. — Их там всё ещё полным-полно.

Хейли вздохнула.

— Эти пчелы будут проблемой ещё несколько часов. Мы должны вызвать дезинсектора.

************

Джейсон начал замерзать. Он был мокрым до мозга костей, и не похоже, что в ближайшее время появится возможность сходить домой и переодеться. Можно было бы раздеться до боксёров, но его соседка и без этого боялась его. Он не хотел, чтобы бедняжка получила инсульт. Джейсон посмотрел на её чистый и, очевидно, хорошо ухоженный деревянный пол и вздохнул.

— Чёрт, может, мне выйти на задний двор, чтобы обсохнуть? — сказал он, подняв голову, чтобы взглянуть на маленькую кухню, где и находилась Хейли. Его брови взлетели вверх, когда он увидел, как быстро темнеет за окнами.

3
{"b":"246626","o":1}