Кетхен Граф фом Штраль Кетхен А судьи — это люди в масках? Граф фом Штраль Кетхен (подходя к барьеру) Кто б ни были вы, господа, сойдите С судейских мест, и пусть он сядет там! Как перед богом говорю — в нем сердце, Что латы, — чистое. В сравненье с ним И ваше и мое — чернее мантий. Когда свершен здесь грех — ему судить, А вам — дрожа стоять перед барьером. Граф Отто Ты, дурочка, недавний сосунок, Кем на пророчество вдохновлена, Им одарил тебя какой апостол? Теобальд Кетхен (заметив отца, направляется к нему) (Хочет взять его за руку.) Теобальд (строгим голосом.) Вон там тебе положено стоять! Кетхен (Берет его руку и целует.) Теобальд Меня ты узнаешь? Из-за тебя я поседел нежданно. Кетхен Я вспоминала каждый божий день, Как вьются волосы твои. Терпенье. Не предавайся скорби непомерной. Знай: если радость волосы чернит, Как юноша, ты снова расцветешь. Граф Отто Эй, слуги, привести ее сюда! Теобальд Кетхен (к судьям, когда к ней подходят стражники) Венцель Не видел я строптивей существа! Граф Отто (когда она стала у барьера) Должна ты ясно, коротко ответить На все вопросы наши, ибо мы Тебя по совести и правде судим, И если ты виновна, пусть душа Надменная твоя страшится кары! Кетхен Что, господа честные, знать вам надо? Граф Отто Увидев графа Фридриха фом Штраля В отцовском доме, ты зачем поверглась, Как перед господом, к его ногам? Зачем на мостовую из окошка Ты бросилась, когда он уезжал? Зачем, едва поправившись, пошла ты За ним повсюду сквозь туман, сквозь ночь, Сквозь страх — куда бы конь копыт ни ставил? Кетхен (багровая от смущенья, графу)
Я этим людям все должна сказать? Граф фом Штраль Зачем тебе, безмозглой, одержимой, Меня-то спрашивать? Неужто мало Приказа, что получен от суда? Кетхен (повергаясь во прах) Убей меня, когда я провинилась! Что родилось в глубинах тайных сердца По божьей воле, знать не надо людям. Жестокий тот, кто спрашивать посмел! А если ты об этом хочешь знать, Что ж, спрашивай — тебе душа открыта. Ганс Бывало ли подобное на свете? Венцель Ганс Венцель Как мы перед Спасителем своим! Граф фом Штраль (судьям) Я за ее безумство, господа, Надеюсь, не в ответе? Что она Рехнулась, это ясно, хоть ни вы, Ни я причин пока не разумеем. Когда позволите, ее спрошу я: Быть может, по вопросам вы поймете, Лежит ли на душе моей вина. Граф Отто (испытующе глядя на него) Пусть так! Увидим. Спрашивайте, граф. Граф фом Штраль (обращаясь к Кетхен, все еще стоящей на коленях) Ты, Катарина, можешь мне открыть — Пойми меня — все тайное, что дремлет В глубинах темных сердца твоего? Кетхен Я сердце, господин, тебе открою, Чтоб верно знал ты все, что в нем живет. Граф фом Штраль Так что ж, скажи мне коротко и ясно, Тебя из дома отчего влекло И следовать за мною повелело? Кетхен Ты, господин мой, требуешь так много. Когда бы я лежала, как сейчас, Не пред тобой — перед своим сознаньем, Что суд вершит на троне золотом, И все угрозы совести нечистой Стояли тут же в огненных доспехах, То и тогда на этот твой вопрос Во мне все отвечало бы: не знаю. Граф фом Штраль Ты лжешь мне, хочешь обмануть меня, Меня, твою опутавшего душу? Ведь я взгляну — ты клонишься, как роза, Что солнцу открывает лепестки. Припомнишь ли, что сделал я с тобой, Что с телом и душой твоей случилось? |