Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

После того как мне удалось обойти охрану периметра, все стало много легче. Для всех встречных, я воспринимался как еще один воин Камонна Тонг, занимающийся тут своими делами. То, что меня не знали в лицо, можно было легко объяснить, зная размеры этой организации. Ну, разве всех упомнишь. Кроме того, я мог сослаться на тот факт, что являюсь тайным агентом этой организации и нахожусь тут с миссией проверки подготовки готовности к приходу каравана.

Вооружившись такими соображениями, я открыто пошел по берегу, старательно делая вид, что имею все права тут находиться. Похоже, это у меня получилось, так как вторая линия охраны, стоящая вокруг целой кучи сваленных на берегу коробок, ящиков и бочонков, пропустила меня без лишних вопросов. Итак, я был на месте, пришла пора заняться тем, зачем меня сюда и послали, а именно, получением информации об охране, времени прибытия каравана и всем таком прочим.

Начал я с того, что огляделся, пытаясь оценит число охранников, выделенных Камонна Тонг, а также, по возможности, уровень их подготовки. Увиденное особенного оптимизма не внушало. В непосредственное охранение груза и копошащихся вокруг него нескольких рабов, входило восемь воинов в отличных доспехах и хорошим оружием. Четверо из них были вооружены палашами, а остальные четверо - длинными луками. Причем, и то и другое оружие так и светилось от переполняющей его магии. Да и сами воины выглядели довольно уверенными в себе, и умеющими применить оружие. Это, явно были не те новички, с каким я имел дело чуть раньше.

Кроме воинов, в охрану груза входил маг, который, судя по всему, тут всем и командовал. На вид ему было лет пятьсот или больше. У меня не очень-то получается оценивать на глаз возраст эльфов. Маг явно знал больше всех, относительно того, что мне и нужно было узнать, но и раскусить мою легенду ему было легче, чем другим, так что я начал с ближайшего воина.

- Как дела? - Спросил я, подходя ближе. - Не возникло каких-либо проблем могущих помешать делу?

- Кто Вы и что Вам тут нужно? - Отозвался охранник, кладя руку на рукоятку меча. - По какому праву Вы задаете вопросы?

- Меня послало руководство уточнить некоторые вопросы… - Начал было я, но тут меня перебил охранник.

- Какое руководство? Это частная операция и частные владения. Нечего тут вмешиваться. Или предъявите письменный приказ, или убирайтесь отсюда!

- Письменный приказ? - Я, как можно старательнее, изобразил удивление. - С каких это пор специальным агентам дают письменные приказы? Я же работаю среди врагов организации, что будет, если кто-то проверит мои вещи, Вы подумали об этом?

Похоже, я сумел найти нужные слова, так как охранник задумался, решая можно мне доверять или нет. Я уже мысленно праздновал победу, но тут к нам подошел маг.

- Что тут происходит? Кто этот человек, и что он тут делает? - Спросил он у охранника, а потом тут же обратился ко мне. - Кто Вы такой, чтобы приставать к моим людям с дурацкими вопросами?

- Меня послали проверить… - Попытался я повторить свою историю магу, однако тот не захотел ничего слушать.

- За эту операцию отвечаю я. Нечего совать свой нос в чужие дела. - Прервал меня маг, а потом обратился к охране. - Солдаты, если этот интересующийся опять будет приставать к Вам, то можете убить его.

Сказав это, маг отвернулся от меня и вернулся на свое место в центре внутреннего оцепления. После такого говорить с кем-либо из охраны стало невозможно. Ну что же, если от охраны я ничего не добьюсь, то попробую поговорить с рабами. Они, конечно, много меньше знают, но при этом говорить со мной никогда не откажутся. Я осмотрел рабов. Поблизости от меня работал пожилой Босмер, судя по его поведению, а так же тому, как реагировали на его присутствие другие рабы, он в этой группе был старшим. Во всяком случае, похожую реакцию я видел со стороны Налии и Мелисанды, когда они видели Лауру. Вот к этому Босмеру я и подошел. Он уже в который раз, безуспешно, пытался поднять большой ящик явно слишком тяжелый для него.

- Мне нужна некоторая информация. - Сказал я, положив руку на плечо Босмеру. - Оставь этот ящик другим.

- Господин, прошу Вас, не отвлекать раба от работы, если работа не будет выполнена в срок, раба накажут. - Отозвался Босмер, пытаясь вернуться к работе.

- Расскажи мне о том, что ты должен сделать, и я оставлю тебя в покое. ѓ- Уверил я Босмера.

- Раб должен подготовить товар к погрузке на корабль.

- Когда придет корабль?

- Раб не знает, но ему приказано быть готовым к погрузке через два дня.

- Отлично! Охрана в последние дни менялась?

- Охранники, конечно, менялись, а вот количество всегда одно и тоже.

- Очень хорошо. Ты мне очень помог. - Поблагодарил я Босмера, чем вызвал у него явную растерянность. Похоже, с ним такое не часто случается.

- Рад служить Вам, Господин. - Ответил Босмер, возвращаясь к попыткам передвинуть ящик на то место, где он и должен был стоять.

Вот таким образом я и получил всю необходимую мне информацию. Уходя, я, из чисто хулиганских соображений, поблагодарил мага за помощь в моем деле. Натолкнулся на его раздраженный взгляд, и решив не испытывать дальше судьбу, ушел. Тут я, все равно, уже закончил, а впереди меня ждала Балмора.

Глава 6. Проблемы, проблемы и еще немного проблем, причем не запланированные.

До Балморы я добрался без каких-либо проблем. Впрочем, что в этом удивительного? Похоже, еще год, и я смогу это делать даже с закрытыми глазами. На мое счастье никто из знакомых мне по дороге не встретился, так что я решил, отложить все разговоры и визиты на потом, а сейчас заняться делом. Вот поэтому я и направился по направлению к особняку Хлаалу. Однако мои планы, впрочем, как и обычно, оказались разрушены обстоятельствами в виде Хул, которая нагнала меня у самых дверей.

- Привет тебе Сирус, - Начала Хул догнав меня. - не уделишь мне секундочку своего драгоценного времени?

- И тебе привет. - Ответил я. - Мое время поистине бесценно, и транжирить его на всяких Хул ужасно расточительно, но все-таки я могу себе это позволить.

- Никак разбогател? - Поинтересовалась Хул.

- Да, разбогатеешь тут? - Отмахнулся я, переходя на более серьезный тон. - Расходы одни. Тебе, что опять понадобились деньги?

- Деньги мне нужны всегда. - Согласилась Хул. - Но сейчас разговор не о деньгах. Хотя? У тебя, что, завелись лишние деньги?

- Деньги лишними не бывают. Особенно с моей новой работой.

- Работой? - Заинтересовалась Хул. - Ты, что в кои-то веки решил закончить с приключениями и занялся делом? Скажи что это не так! Я абсолютно уверена, что когда ты бросишь валять дурака, и займешься чем-то полезным, земля перевернется, и наступит конец света. Так, что не вздумай, я еще жить хочу!

- Живи пока. - Успокоил я Хул. - Пока я становится серьезным и зажиточным торговцем не собираюсь. Да и не получится. Мне, теперь, нужно очень много денег, причем прямо сейчас, а не через пол года. Торговлей, особенно здесь и сейчас, столько не заработать.

- И зачем тебе понадобилось столько денег, да еще прямо сейчас?

- А ты разве забыла? Я же ужасный рабовладелец.

- Да, насчет ужасных рабовладельцев. Распространяется ли твоя лицензия от гильдии рабовладельцев на поимку беглых рабов? - Спросила у меня Хул.

- В общем-то, да. - Согласился я, пытаясь понять, к чему это она ведет речь. - Только, зачем это тебе понадобилось?

- Да вот, хочу поспособствовать тебе в твоем деле становления крупнейшим рабовладельцем Морроувинда. Мне стало известно, где скрывается одна беглая рабыня.

- Послушай Хул. - Отмахнулся я. - Шла бы ты, куда подальше со своими розыгрышами. У меня и так проблем выше головы. Да и дела не ждут.

- Ну вот, и помогай после этого людям! - Хул старательно изобразила, что оскорблена в лучших чувствах. - Я понимаете, поступившись всеми своими принципами, помогаю злобному рабовладельцу, и что слышу в ответ вместо благодарности? Иди ты Хул куда подальше.

51
{"b":"245410","o":1}