Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Знаю, — сказал он внезапно. Я оживилась и взглянула ему в глаза.

— Кто? — спросила я, чувствуя, как сердце бьется в груди и, не веря своей удаче.

— Я, — ответил он.

Глава 2

Мы приплыли в Шаккаран поздней ночью, спустя пять месяцев с того самого момента, как корабль Рагнара Тролля покинул берега моего родного города. За время долгого путешествия, я успела рассказать обо всем, что произошло со мной Рагнару, не утаив при этом даже то, кем являлась на самом деле. Возможно, это было глупо, но я доверилась ему. Причалив к длинной каменной пристани, решили до самого утра не покидать корабль. Я лежала на палубе, рассматривая мерцающие над головой совсем чужие, кажущиеся огромными, звезды. Другое небо, другой мир. Я еще не знала, где мне искать Ивара, но была уверена в том, что переверну здесь все вверх дном, и если он находится здесь, я обязательно найду его.

Когда розовый рассвет занялся над горизонтом, я проснулась и подошла к краю борта, наблюдая за тем, как солнечные лучи растекаются по городу, окрашивая все в нежные оттенки. Облака, длинные и тонкие, проплывали над высокими золотыми шпилями башен. Здесь их было немыслимое количество. Дома, даже те, что выходили окнами на пристань были огромных размеров и лишь длинные прозрачные занавесы скрывали от глаз то, что происходило внутри.

Вместе с солнцем просыпались рыбаки и торговцы. Постепенно площадь перед причалом заполнилась галдящей яркой толпой. Все здесь ходили обнаженные по пояс, с загорелыми на палящем солнце телами, с намотанными на головы тюрбанами. Легкие одежды, почти просвечивающиеся ткани спасали от жары. Я распахнула ворот на своей рубашке, чувствуя, как задыхаюсь. Ночная прохлада быстро сменилась полуденным жаром. Я попросила Рагнара после завтрака спустится на рынок и прикупить себе что-то легкое из одежды на подобие той, что носили местные жители. Он согласился.

Мы покинули корабль в сопровождении нескольких человек из его дружины, так как оказывается, бродить по улицам этого города в одиночестве было чревато. Город рабовладельцев был просто великолепен. Каменные здания с широкими внутренними двориками с садами и бассейнами удивляли изысканностью строений. Почти перед каждым домом располагалась лавка, торговали одеждой, тканями, сладостями и естественно водой. Мы быстро нашли рынок. Оказалось, что наше северное золото ничем не отличается от денежной единицы Шаккарана. Как сказал Рагнар, золото, оно везде золото, не зависимо в какой форме отлиты монеты. Прогулявшись по рынку, я прикупила себе платье и легкие широкие штаны из воздушной, почти невесомой ткани, а также прочие необходимые каждой женщине мелочи. Как оказалось, женщины здесь ходили с обнаженной грудью. Тонкие бретельки поддерживали лиф платья, с таким глубоким вырезом, так, что грудь оставалась полностью открыта. Они носили много золота, ожерелья, браслеты и длинные серьги, спадавшие на плечи. Волосы подвязывали кверху, очевидно из-за жары.

Я не собиралась обнажать свою грудь и купила себе длинную мальчишечью рубашку, правда довольно прозрачную, но все-таки скрадывающую то, что здесь без стеснения выставляли на обзор.

— Жарко, — произнес Рагнар, когда мы наконец-то покинули рынок. Мы купили воды в первой попавшейся лавке. Она оказалась прохладной и сдобренной соком какого-то кислого фрукта, что немного приглушало жажду.

— Что будем делать дальше? — Рагнар посмотрел на меня, — Как ты собираешься искать Ивара в этом огромном городе?

— Еще не знаю, — ответила я, — Надо узнать, где здесь находится невольничий рынок и по расспрашивать там.

— Хорошо, — Рагнар поднял вверх голову и злобно посмотрел на солнце, — Только долго мы на таком пекле не проходим, — добавил он, — Зажаримся живьем.

Я согласно кивнула.

— Надо вам купить такие тюрбаны, как носят местные жители, — предложила я, но Рагнар возмущенно затряс головой и сказал, что никогда в жизни не намотает подобную ерунду на свою голову.

Мы долго бродили по городу, пока, наконец, не отыскали то, что искали. Невольничий рынок находился совсем недалеко от пристани. Он был огромен. Сколько здесь было живого товара, у меня просто глаза разбегались. Широкие шатры перед высокими помостами, на которых стояли женщины, мужчины и даже дети, всех возрастов и оттенков кожи, скрывали владельцев, отдыхающих в импровизированной тени, пока шла торговля. Я слышала зазывал, выкрикивающих что-то на непонятном мне языке. Кружа по рынку, я невольно задумалась о том, как же я буду расспрашивать о Иваре, если ни слова не понимаю на том языке, на котором здесь все разговаривают, когда мое внимание внезапно привлек один из невольников. Старый мужчина, невероятно худой с седыми немытыми волосами и длинной почти до колен бородой, стоял, опираясь на длинную корявую палку, и смотрел на меня. Заинтригованная, я приблизилась к группе рабов, среди которых он находился. Посмотрела на него, когда он вдруг произнес на моем языке:

— Я вижу, госпожа с севера! — голос был тихий, но довольно приятный.

— Кто ты? — спросила я.

— Мое имя Илидир, госпожа, — последовал ответ.

— Откуда ты, Илидир? — спросила я.

— Оттуда, откуда и вы, госпожа. Из страны, где люди знают, что такое снег.

Ко мне подошел Рагнар. Он посмотрел на старика и потянул меня за руку, намереваясь увести в сторону, но я осталась стоять на месте.

— Ты знаешь язык, на котором говорят в этом городе? — спросила я, прищурив глаза.

— Знаю, — ответил Илидир, — Этот и многие другие.

Я повернулась к Рагнару.

— Давай купим старика, — попросила я.

— Зачем он тебе?

— Поможет нам общаться с торговцами, — ответила я, — К тому же, он наш соотечественник и мне просто жаль его.

— Здесь, возможно, еще много наших соотечественников, — шепнул Рагнар, — У тебя просто не хвати денег выкупать их всех.

— Возможно, так и есть, но этого я куплю, — сказала я твердо и направилась прямиком к высокому торговцу живым товаром. Я показала на старика. Торговец удивленно поднял брови и что-то сказал.

— Я стою три золотых, — перевел старик.

Рагнар шумно выдохнул.

— За такие деньги можно купить пару молоденьких наложниц, — сказал он, — этот торгаш просит слишком много, переводи, старик, пусть сбросит цену до одного золотого.

Старик перевел. Торговец покачал головой и проговорил несколько слов, показывая на старика. Тот перевел:

— Он сказал, госпожа, что три золотых и не меньше. Если вас не устраивает цена, можете идти дальше.

Я достала кошелек и, достав из него золото, протянула три монеты торговцу. Проверив качество золота, тот расплылся в улыбке и велел знаком своему помощнику снять со старика кандалы. Рагнар только покачал головой, глядя на мою расточительность, но промолчал. Все-таки деньги были моими.

— Хочешь пить, Илидир? — спросила я, когда старик спустился с помоста и подошел к нам. Он почтительно склонил передо мной голову. Седая борода едва не коснулась земли. Я коротко кивнула и, направившись к первой попавшейся лавке с водой, купила чашу и поднесла ее Илидиру. Старик жадно припал потрескавшимися губами к чаше, вмиг осушил ее, а после снова поклонился мне, с благодарностью глядя в глаза.

— Илидир, — сказала я, — Мне понадобятся твои знания языков. Я ищу одного человека, которого года полтора назад вероятно продали на этом рынке. Светловолосый мужчина, воин по имени Ивар.

— Хорошо, госпожа, — ответил старик, — Только не думаю, что вам удастся узнать какие-либо сведения о местонахождении этого человека. Прошло слишком много времени, хотя… — он задумался, — Вы говорите, он воин? Хороший воин?

Я кивнула.

— Тогда вам надо искать его совсем не здесь, — старик посмотрел мне в глаза, — Думаю, я знаю, где он может быть, госпожа, если, конечно, он еще жив.

Я вздрогнула и обменялась взглядом с Рагнаром.

Протискиваясь сквозь галдящую толпу, я старалась не отстать от хромающего впереди Илидира. При всей своей немощности, старик довольно ловко огибал препятствия в виде людских тел. Тяжелее всего пришлось Рагнару и его парням. Обладая квадратной фигурой, довольно широкий в плечах, он то и дело задевал то одного, то другого, но продолжал упорно следовать за мной.

19
{"b":"245325","o":1}