При необходимости Веб и сам умел испускать весьма устрашающие взоры. Сейчас он использовал своё умение на всю катушку.
- Никогда! Никогда, пока я дышу. Какое бы правительство ни было создано бывшими рабами, оно должно поддерживать - публично поддерживать - Баллрум. Не просто ради успокоения Баллрум, но - возможно даже в первую очередь! - чтобы заверить всю Вселенную, что мы не примем никаких установленных рабовладельцами ограничений!
Одобрительные возгласы заполонили каюту. Очень бурные - и, причём, далеко не только со стороны присутствующих членов Баллрум. Даже сам Гаррел, видя какую окраску принимает дело, кивнул головой.
- Никаких ограничений, - повторил Веб, - за исключением наложенных нами самими. Позвольте чужаку говорить вам, что есть правильно, и что нет, и вы продали ваше неотъемлемое право.
Снова послышались приветствия, ещё более бурные. Веб позволил им прокатиться по каюте. Затем ярость на его лице исчезла, сменившись привычной приветливостью.
- Не забывайте: это не означает, будто мы можем позволить себе игнорировать тактику. Полагаю, после того как Джереми прибудет, у нас с ним будет множество столкновений. - Он пожал плечами. - Пустяки. Мы с ним имели уже массу острых разговоров. Это просто семейные разногласия. Они бывают во всех семьях, и все семьи с ними более-менее справляются. Однако горе семейству, которое позволит посторонним заклеймить одного из своих членов как "паршивую овцу" и попытается добиться признания за счёт отторжения собственной плоти и крови. Полученное подобным образом "признание" не стоит заплаченной за него цены - да и в любом случае недолго просуществует.
Гаррел всё еще казался сомневающимся, однако было очевидно, что большая часть его враждебности исчезла. Во всяком случае, начала затухать. Он повернулся к Берри.
- Каково ваше мнение, принцесса?
Берри вздрогнула.
- Моё? - Она смущённо огляделась. - Ну… Я действительно не считаю, что это моё дело указывать вам - кому бы то ни было из вас - как вам следует поступать.
Кэтрин расхохоталась.
- А что ещё вы делали с тех самых пор, как тут оказались?
Берри выглядела смущённой. Но смех Кэтрин не был насмешкой, что та незамедлительно подтвердила улыбкой.
- Я не протестую, принцесса. Вообще-то, по крайней мере половину тех, кто пришел к вам за разрешением своих споров, послали к вам мы. Хотя бы для того, чтобы они отвязались от нас. И правда в том…
Кэтрин взглянула на Гаррела.
- Правда в том, что я и сама хочу знать. Каково ваше мнение?
Берри умоляюще посмотрела на Веба. Тот сразу же понял, что проблема не столько во мнении девочки, сколько в тайне её личности.
"Почему бы и нет? Рано или поздно это придётся раскрыть. Я хотел подождать, но…"
Он прокашлялся.
- По некоторым причинам, которые скоро будут вам очевидны - тактическим причинам - то, что я собираюсь сказать, не предназначено для широкой публики. К которой относятся все не находящиеся на борту этого судна.
Веб не считал нужным тыкать им в нос фактом, что контроль над "Фелисией" - в том числе над её системами связи - всё ещё был в руках Каша и Палэйн, так что бывшие рабы всё равно не могли ни с кем связаться. Это все знали и так, пусть даже под замком их больше не держали. К настоящему времени множество бывших рабов посетили мостик и нашли там радушный приём. Кое-кто из рабов даже завёл дружбу с амазонками, особенно после того, как первым же рейсом со станции прибыли Сабуро, Дональд и прочие члены Баллрум, и все увидели явно интимные отношения, установившиеся между ними и бывшими кощеями.
Поначалу их это… слегка шокировало. Однако, как и прочие находящихся под гнётом субкультуры в истории, генетические рабы "Рабсилы" не относились к таким вещам с высокомерной нервозностью. Довольно быстро амазонки перешли из категории врагов в категорию просто диковинок.
- Факт в том, - продолжил Веб, кивая на Берри и сидящую рядом с ней Руфь, - что тут у нас имела место быть подмена. По некоторым сложным причинам государственного характера, которые я не вправе сейчас обсуждать - "это должно сработать", самодовольно подумал он - девушка, которую вы считали принцессой Руфью, на самом деле Берри Зилвицкая. А настоящая принцесса Руфь представлялась Берри Зилвицкой.
Теперь все находящиеся в каюте рассматривали девушек. Большинство из них казались слегка ошарашенными.
Надо сказать, сами Берри и Руфь тоже.
- О, да, это истинная правда, - Дю Гавел рассмеялся настолько искренне, насколько только был способен. - Это, действительно, основательно сбивает с толку. Я сам нахожу практически невозможным упомнить, как к какой из них обращаться.
Руфь - да будет благословенно её сердечко! - его поддержала.
- Дело в том, что из Берри и правда получилась принцесса намного более похожая на настоящую, чем я. У меня не тот характер. Действительно не такой. Совершенно.
Кэтрин заговорила первой. К облегчению Веба, в её голосе слышалось скорее любопытство, нежели что-то ещё. И, определённо, никакой враждебности.
- Берри Зилвицкая. Теперь я понимаю, что не слишком-то об этом задумывалась. Вы дочь Антона Зилвицкого, да? Не родная. Родную, насколько я помню, зовут Хелен. А вы та девочка, которую нашли в Петле? Та самая, которая выжила в подземелье вместе с маленьким братом?
Берри кивнула. Она выглядела чуть побледневшей, но в остальном держалась достойно.
- Другими словами, дворняжка из земных трущоб. - Улыбка Кэтрин была очень странной. Наверное её можно было бы назвать неприветливой - за исключением того, что в ней не чувствовалось ни малейшей холодности. - Если подумать, то мне это в основном по душе.
Хуан хмыкнул.
- Да, и мне тоже. Кроме того, это совершенно неважно. Кто бы из них кем ни был, это две девушки, рискнувшие своими жизнями для того, чтобы принести нам свободу. Вы не можете просить о большем никого, ни дворняжку, ни принцессу, ни кого-то ещё.
Он оглядел переполненную каюту с чем-то вроде вызова. Однако было достаточно очевидно, что этот вызов никто не собирался принять.
- Сойдёт, - произнёс он. Он перевел взгляд на Берри Зилвицкую и какое-то мгновение разглядывал её. - Да. Дочь Антона Зилвицкого - и Кэтрин Монтень тоже - и дворняжка из подземелий. И чертовски точно сама не промах. Сойдёт.
***
Ночью, отдыхая в предоставленной им каюте, ранее принадлежавшей кому-то из прежней команды, Берри облегчённо призналась Руфи.
- Это прошло лучше, чем я думала.
Руфь попыталась скрыть самодовольство. Это плохо получалось.
- Ага.
- Конечно, настоящий кошмар случится, когда отец и твоя тётя узнают, что мы натворили.
Тут Руфь без каких-либо затруднений утратила самодовольный вид. Совсем без затруднений.
- Нас прибьют, - простонала она. - Прибьют.
- Не глупи, - возразила Берри. - Будет намного хуже. Нас заточат в каком-нибудь монастыре. Вот увидишь. В замке Иф, или вроде того.
- Это современная вселенная! - попыталась возразить Руфь.
- Точно, - уныло согласилась Берри. - Это ещё хуже. С пролонгом мы протянем несколько столетий. Вот увидишь. Замок Иф, если нам повезёт. Скорее всего будет что-то вроде Чёртова Острова. На века.
Часть IV
"Фелисия III"
Глава 40
"Очень хорошо, - подумала адмирал леди дама Хонор Харрингтон, герцогиня и землевладелец Харрингтон, - что в современном мире на вестника более не возлагают вину за принесённые им известия". В противном случае капитан курьерского судна, доставившего новости в Лэндинг, был бы конченым человеком. Одного только неистового взгляда королевы Елизаветы хватило бы, чтобы испепелить его на месте. Но и так бедолага старался привлекать к себе как можно меньше внимания.