Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Гермиона тут же уткнулась ему в плечо и зарыдала.

— Клянусь, это не Косолапсус! Он всю ночь провел у меня в спальне! Я–я не знаю, что случилось с Коростой! Клянусь!

Гарри не ответил, он не двигался до тех пор, пока она не успокоилась. Оглянувшись, он заметил, что они одни в гостиной, и обнял ее обеими руками. Если у него и был человек, которому он полностью доверял, так это Гермиона.

— Я верю тебе, — мягко произнес он. — Я уверен, что Короста жив. И именно он сам все это сделал.

Гермиона пораженно уставилась на Гарри.

— Но… это невозможно, — произнесла она. — Гарри, я думаю, ты переоцениваешь Коросту. Крысы не могут думать, как мы. Они не могут «инсценировать» свою смерть.

Смотря ей в глаза, Гарри кивнул.

— Всё так, — ответил он. — Но дело в том, что Короста не крыса. Подумай, Гермиона. Сколько он уже живет в семье Уизли? Гораздо дольше, чем любая крыса. И почему, ты думаешь, Косолапсус невзлюбил её? Он почувствовал, что что‑то не так. Слишком много всего подозрительного, не правда ли?

Гермиона пораженно смотрела на него.

— Ты кто? И что ты сделал с Гарри?! — наконец вымолвила она. — Гарри никогда бы не додумался до этого.

Гарри лишь пожал плечами.

— А что я такого сказал? — усмехнулся он. — У меня было много времени. Я думал. У меня нет доказательств. Но, как ты считаешь, ведь я что‑то нащупал?

— Что‑то да, — искренне ответила Гермиона. — Ты правильно мыслишь. Припоминаю, Рон жаловался, какой больной была Короста, когда мы посещали Диагон–аллею. Продавец в «Волшебном зверинце» сказал, что обычные крысы живут максимум три года. Короста явно старше трех лет. Но теперь ничего не выяснишь. Короста ведь пропала.

Гарри на мгновение задумался и вздохнул.

— Идти к профессору Дамблдору или к МакГонагалл не с чем, — произнес Гарри. — Но стоит сказать профессору Люпину. Все равно нам с ним уже давно надо поговорить.

* * *

Почти весь следующий день Гарри с Гермионой потратили на то, чтобы убедить Рона в непричастности Косолапсуса к исчезновению Коросты. Он все еще был очень расстроен, и друзья не решились высказать ему еще и подозрения, родившиеся у Гарри. Гермиона провела небольшое расследование в библиотеке, которое показало, что в списке зарегистрированных анимагов нет ни одной крысы. Однако это ни в чем не убедило Гарри, ведь там в равной степени не было ни оленей, ни больших черных собак. Конечно, парень ни словом об этом не обмолвился. Ему не хотелось признаваться Гермионе, что он «спятил» до такой степени, что разговаривал с глазу на глаз с Сириусом Блэком, как она, без сомнения, скажет.

После окончания занятия по Защите в конце недели Гарри переглянулся с Гермионой и кивнул ей. Она намек поняла, кивнув в ответ, и сразу увела Рона из кабинета, оставив Гарри и профессора Люпина одних. Глубоко вздохнув, Гарри подошел к Люпину. Тот убирал со стола вещи, явно не замечая, что находится в кабинете не один.

Еще было время отказаться, и Гарри задумался. Он знал, что разговор расстроит молодого преподавателя. Он был готов, что профессор посчитает его лгуном, но ему необходимо всё узнать. Гарри больше ни о чем не мог думать — обманул его Блэк или действительно он ни в чем не виноват. Профессор Люпин участвовал в создании Карты Мародеров, так кого, как ни его, лучше спросить о другом её создателе.

— Э… Профессор? — тихо произнес Гарри, но профессор Люпин вздрогнул и резко поднял голову. — Мы можем поговорить?

Профессор Люпин с минуту буравил Гарри взглядом, потом вновь склонился над столом.

— Думаю, да, тянуть дальше некуда, — произнес он и вынул палочку.

Движение кистью, — и дверь захлопнулась, щелкнув замком.

— Тебе лучше присесть, Гарри.

Гарри последовал совету, профессор Люпин тоже взял стул и сел напротив парня. Несколько минут оба молчали. Гарри знал, о чем говорить, но начать первым оказалось неожиданно сложно. Столько нужно было сказать, что парень невольно растерялся и не мог решить, с чего же начать.

— Гарри, то, что я собираюсь тебе рассказать, возможно, будет сложным для тебя, но, пожалуйста, дослушай до конца. — Люпин сделал паузу и наклонился ближе к Гарри, посмотрев прямо в глаза мальчику — Гарри, я говорил тебе, что твой отец стал анимагом, чтобы скрасить мои превращения, и это правда. Но анимагом стал не только он. Ими были также Сириус Блэк и Питер Петтигрю. Питер превращался в крысу, а Блэк… уф… Блэк превращался в черную собаку, похожую на Грима. — Люпин придвинулся и взял руку Гарри. — Я думаю, что Блэк и Полуночник это одно и то же лицо.

Снова установилась тишина. Если профессор Люпин и ждал от Гарри вспышки, то ему осталось только разочароваться.

— Я знаю, — тихо ответил Гарри.

Глаза Люпина расширились.

— Что? — удивленно спросил он. — Ты знаешь? Откуда? Мы никогда никому не говорили.

Гарри опустил глаза и вновь вздохнул.

— Полуночник был единственным, кто знал, где в доме я прятал палочку, — признался он. — Когда профессор Дамблдор сказал, что Сириус Блэк воспользовался ею… в общем, это стало очевидным. Никто, даже Дурсли, не знал о моем тайнике. Только Полуночник однажды был в моей комнате и видел, как я достаю оттуда материалы для летнего задания. Он видел все, что там лежало. Я не опасался, ведь он был всего лишь собакой… Я же не знал…

Люпин обхватил голову руками, уставившись на свой стол.

— Почему ты не рассказал? — мягко спросил он.

— А вы почему? — парировал Гарри.

Профессор Люпин ошеломленно взглянул на Гарри.

— По тому, как ты говорил о Полуночнике, — произнес он, — я понял, что он для тебя очень дорог. Я не хотел ранить тебя, открыв правду. Ты прошел через столько страданий, я не мог… не хотел причинить тебе еще одно. Если бы я только знал, что ты обо всем догадался, я бы постарался тебе помочь.

Гарри отвернулся. Да, было бы легче, не знай он правды о Полуночнике.

— Знаю, — все также тихо произнес он. — Но я растерялся. Я, не подумав, доверил бездомной собаке свою жизнь. В ту неделю я совсем забыл, что в волшебном мире люди могут превращаться в животных. Полуночник не относился ко мне как все. Он не видел во мне лишь мальчика–который–выжил или урода. Для него я был обычным.

— Гарри, я не могу сказать, почему Блэк так себя вел, — мягко произнес Люпин. — Я не знаю, зачем он пришел к тебе и зачем пытался защитить от дяди Вернона. Не понятен мне и его поступок в Хэллоуин. Я никак не могу найти разгадку. Даже Дамблдор не понимает действий Блэка. Сидеть и ждать — это непохоже на него.

Прикусив губу, Гарри сдержал крик, рвущийся изнутри. Если все рассказать, как отнесется к этому профессор Люпин? Вдруг он рассердится и не станет разговаривать с ним? Что если он больше не захочет быть его опекуном? Отогнав мрачные мысли, Гарри закрыл лаза и стал молиться, чтобы ничего подобного не случилось.

— Что если здесь был еще кое‑кто? — нервно спросил он.

Профессор Люпин с подозрением посмотрел на Гарри.

— Кто, например? — медленно спросил он.

Гарри не спеша наклонился к своей сумке и достал сложенный пергамент, положив его на стол — Карту Мародеров. Взмахнув рукой, Гарри вложил палочку себе в руку и прикоснулся к пергаменту.

— Торжественно клянусь, что замышляю шалость и только шалость, — тихо произнес он, заставив Карту появиться. — Вы участвовали в ее создании, верно? Как и мой отец?

Профессор Люпин откинулся на стуле и потер лоб.

— Где ты это взял, Гарри? — спросил он. — Помню, Филч отобрал ее у нас еще несколько лет назад.

— Фред и Джордж, — запинаясь, начал Гарри. — Они подарили ее, чтобы я мог выбираться в Хогсмид… но я и не думал этого делать. Я не мог её так использовать. Она принадлежала отцу и, к тому же, я слишком боюсь дементоров.

Люпин кивнул.

— Понимаю, — спокойно произнес он. — И я верю тебе. Так что можешь оставить её у себя. Но что ты хочешь сейчас мне показать?

Гарри глубоко вздохнул, прежде чем продолжить. Он никак не ожидал такой реакции Люпина.

43
{"b":"241521","o":1}