Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вариан до сих пор не рассказал людям Штормграда о своем намерении разбить орков раз и навсегда. Он оповестил лордов-командующих, и армии Калимдора и Восточных Королевств должны были по сигналу телепортироваться в заранее обозначенный час в Терамор. Военные маги копили силы, гарнизон Терамора готовился к приему тысяч солдат. После исчезновения Джайны (которую сам Вариан уже и не чаял увидеть в живых) Терамор очень изменился. То, против чего всегда яростно выступала Джайна, наконец, произошло. Этот порт, находившийся под боком у орков, не должен был иметь иного назначения, кроме как военного. Вариан считал, что это стоило давно исправить.

Матиас Шоу явился, как и было оговорено, через час.

— Караван неспешно движется к реке Назферити. За это время караван трижды делал остановки.

— За час?

— Священнослужители не лучшие наездники, ваше величество.

— Хорошо. Доложите, когда караван будет переправляться через Назферити.

— Слушаюсь.

— Путники приблизились к реке и теперь разбивают лагерь, — позже сообщил Шоу.

— Почему?

— Паром сломан, ваше величество, но к утру его обязательно починят. Агенты ШРУ успели телепортироваться в Темнолесье и уже изучили особняк барона Старка, в котором остановится принц вместе с архиепископом. Сейчас агенты вместе с самим бароном и жителями города направляются к реке, чтобы утром встретить архиепископа и провести утреннюю молитву.

Последняя здравая мысль сопротивлялась, как могла волнению родителя. «Пусть агенты немедленно переплывут реку, но окажутся возле принца!», — жгло сознание короля. В его власти было отдать подобный приказ. Но он помнил, что Андуину это не понравится, а Вариан дал самому себе зарок позволить сыну хотя бы это путешествие. На другие у него просто не останется нервов. Он итак дал слабину и приказал всему составу ШРУ следить за передвижениями принца. «Но ведь встретились же им на пути проклятые кобольды, несмотря на все предостережения!».

— Шоу, — Вариан глубоко вздохнул, не в силах унять нарастающую тревогу, — подтвердите, что принц в безопасности.

— Принц в безопасности, ваше величество. Сейчас принц ужинает ухой и запеченными крабами. На природе у него разыгрался аппетит. Кстати, принц Андуин очень хорошо держится в седле. И он ни на минуту не расстается с подаренным ему кинжалом, — добавил Матиас Шоу.

— Как оказалось, что паром не починили к этому времени? — не мог успокоиться король.

— Паром чинили все эти дни, — терпеливо объяснил разведчик, — но из-за резкой смены маршрута не успели довести дело до конца. Мастера будут работать всю ночь, утром принц уже окажется на той стороне реки. Сейчас около принца пятеро переодетых агентов, десять паладинов Святого Света и сам архиепископ. Не считая многочисленных паломников.

Матиас Шоу с трудом остановился, чтобы не сказать, что лучшего принца сейчас никто не охраняется в целом королевстве, что в сравнении с ним никто не может считаться в безопасности. Кажется, король, наконец, успокоился.

— Ваше величество? — пробормотал неожиданно побледневший Шоу.

Разведчик смотрел в окно позади Вариана. Король обернулся.

Вечернее небо пылало бордовыми красками заходящего солнца. Но сколько ни пытался, Вариан так и не нашел солнечного диска. И тогда он понял.

Пожар.

Горел чей-то особняк в квартале знати. Не просто тлел, а горел в полную мощь, притом, что пламя только появилось на горизонте. Дом будто бы вспыхнул в считанные секунды.

— Выясните, что происходит, Шоу.

Разведчик кивнул и вылетел из королевского кабинета. «Это пожар, всего лишь пожар», — думал Вариан, принимаясь за документы. Он успел подписать несколько законов, когда вернулся Шоу. Разведчик выглядел таким же растерянным, как зарывший в собственном саду все свое состояние человек, но забывший отметить его местоположение на карте.

— Чей особняк горит? — спокойно спросил король.

— Лорда Джона Лэнгсворта, ваше величество.

Неожиданно Шоу преклонил одно колено. На долю секунды в кабинете стало настолько тихо, что Вариан смог услышать, как рушатся балки сгоревшего здания.

— В городе мятеж, ваше величество, — доложил разведчик, склонив голову. — Особняк Лэнгсворта подожгли мятежники. Толпа растет, к ней прибиваются другие недовольные. Их особенно много в бедном квартале.

Вариан мог и не спрашивать, чем недовольны люди — налогами, голодом, засухой, короля могли обвинять даже в природных катаклизмах, будто он был сумасшедшим Аспектом. Но Шоу поднял на короля круглые испуганные глаза. Таким король не видел главу ШРУ за все время его назначения.

— Люди знают о банкротстве казны, ваше величество. Они во всем обвиняют короля. Они направляются к дворцу.

Король обернулся, чтобы последний раз посмотреть на тихие улочки Столицы. Белый камень отражал оранжевые всполохи огня, и казалось, что вся Столица пылает.

Через час вспыхнет вся. «Как и тогда», — сузив глаза, подумал Вариан.

Пересекающий переносицу шрам зигзагообразной молнией рассек его лицо.

— Очень надеюсь, что лорд Лэнгсворт еще жив. Когда все кончится, я собственноручно отрублю ему голову за разглашение секретный сведений, — сказал король. — Поднимитесь, Шоу.

Разведчик выпрямился.

— Прикажите закрыть все входы и выходы Столицы, — продолжил Вариан. — Пусть маги накроют город сетью заклинаний, чтобы никто не телепортировался из города. Отгоните все суда из порта в открытое море, чтобы не было соблазна поджечь и их заодно. Проследите, чтобы ни одна лишняя крыса не проникла в их трюмы. Мобилизуйте гарнизон Штормграда, пусть оцепят замок и удвоят караул около тюрьмы. Используйте шпионов ШРУ, чтобы они проникли в ряды заговорщиков и узнали, чего они добиваются и кто их главари.

— В Штормграде слишком мало разведчиков. Лучшие из них отправились вместе с принцем, — нерешительно сказал Шоу. — Необходимо призвать агентов из Сумеречного леса, ваше величество.

— Нет, — отрезал король. — Справляйтесь своими силами.

* * *

— Больше спасибо за радушие, — все таким же хриплым басом сказал монах-настоятель. — Да хранит вас Свет, лорд Лэнгсворт.

Джон рассеяно кивнул. Монахи покидали Штормград, отправляясь в дальнейшие странствия. Джон так и не узнал, откуда они и куда теперь держат путь. Впрочем, рассуждал Лэнгсворт, ему до этого нет никого дела. Особой одухотворенности за ту неделю, что монахи провели в его доме, Джон не ощутил. Видимо, он был далек от Света так же, как и король Вариан от юмора.

А затем особняк Лэнгсворта вспыхнул.

Не было запаха, не было дыма. Пламя разгорелось сразу и везде, в каждой комнате и на каждом этаже. Горели лучшие гобелены на стенах, чадили лучшие ковры из бараньей шерсти Караноса. Лэнгсворт не знал, за что схватиться. Он метался по всему дому, хватая то статую, то трофейный кинжал со стены. То кидался в хранилище и набивал золотом карманы. Слуги распахивали конюшни. Стонали в своих пылающих загонах овцы.

Личный маг лорда Лэнгсворта призвал ледяной дождь, но это мало помогло в борьбе с пылающим, как стог сена, особняком. Даже половина магов Даларана не спасли бы имущество главы Дворянского Дома.

К удивлению Лэнгсворта жители Штормграда не остались равнодушными к его трагедии. Толпа вокруг его дома росла. О чем-то кричали, передавали о том, чтобы и другие подтягивались. Люди врывались в его горящий дом и выносили вещи. Лэнгсворт хотел отблагодарить их за такие порывы, пока не понял, что имеет дело с обычными мародерами. Джон метался в толпе в поисках собственных слуг. Ни одного гвардейца из штормградского гарнизона не было видно.

Толпа напирала на горевший дом. Теперь Джон смог различить их крики. Они вопили о несправедливо отобранном золоте, о зажравшихся дворянах.

— Вот! Вот он! — указала прямо на него какая-то крестьянка. — Вот его светлость!

Толпа, до этого державшая Джона в плотном кольце, мгновенно отхлынула от него, как от прокаженного чумой. Он остался один, окруженных их хищными взглядами и насмешками.

46
{"b":"241403","o":1}