— Антонио, наверное, что-нибудь напутал. Откуда у нас в мастерской мог взяться «моряк из Москвы»?
— А может быть, и не напутал. Видишь это судно на рейде? — Бланк указал на корабль, видневшийся милях в трех от Порто-Санто. — Это советское судно, оно бросило якорь сегодня утром. Весьма возможно, что моряк, о котором верещал Антонио, оттуда.
— Тогда я пойду в мастерскую, Генри. Я думаю, вернусь скоро. Ты расскажи, пожалуйста, доктору об опасениях мистера Крайнгольца и об его индикаторе.
Доктор Мирберг внимательно выслушал Бланка, взял в руки приборчик и стал его рассматривать.
— Бог знает, что творится в мире! Вы знаете, Генри, порой становится страшно, — нет, неправильно я сказал, — не так страшно, как противно жить. Да, противно, когда подумаешь, что тебя на каждом шагу ожидают какие-нибудь пакости. С нас вполне достаточно атомных штучек, а теперь еще это…
Доктор поставил перед собой прибор, помолчал немного и потом продолжал:
— Давайте попробуем разобраться во всем этом. Допустим, что индикатор не врет. Значит, в эфире сейчас действительно тревожно и какие-то электромагнитные волны наполняют пространство, проходят свободно сквозь стены домов и пронизывают наши тела. Но ведь это просто чудовищно! Кому же и для чего могла понадобиться такая адская затея?
— Вот это и нужно узнать.
— Но как это сделать?
— Многое нам станет ясно, если разузнаем, для чего сооружена эта чертова установка на скале. Мне говорил Вилли, что вы беседовали с инженером Питерсоном. Вам ничего не удалось узнать от него?
— Пока что нет. Он очень осторожен, и я не могу понять, что это за человек. Он руководит монтажом установки. Прислан какой-то нью-йоркской фирмой. Он в Порто-Санто больше месяца и последнее время усиленно интересуется прогрессивно настроенными людьми.
— Для чего это ему могло понадобиться?
— Это непонятно. Встреча с ним у меня была довольно оригинальная. Почему он подошел именно ко мне — затрудняюсь сказать. Может быть, ему рассказал кто-то о моих выступлениях на митингах и по радио, о моей работе во время сбора подписей под Воззванием. Не знаю. Во всяком случае, он решил поговорить именно со мной. Позавчера, когда я вечером не спеша возвращался из клиники к себе домой, на бульваре Олимпик меня догнал и пошел рядом со мной среднего роста, прилично одетый джентльмен. «Моя фамилия Питерсон, — сказал он, не поворачивая ко мне лица, — ради бога, не обращайте на меня внимания — за мной следят. Я руковожу работами там, на скале. Я знаю вас — вы доктор Мирберг. Мне нужно сообщить вам нечто чрезвычайно важное. Двадцать третьего, в одиннадцать вечера, у гостиницы «Эль Ритцо». Он проговорил это быстро, но очень отчетливо, ускорил немного шаг и, не оборачиваясь ко мне, прошел вперед. Я тоже не прибавил шага и продолжал идти все так же медленно. Когда он порядком обогнал меня, я заметил, что за ним и в самом деле неотступно следует пара ребят, смахивающих на джименов. Вот и все, что я могу сказать, Генри, о своей встрече с Питерсоном.
— Занятно, док. Значит, сегодня в одиннадцать вы хотите с ним встретиться?
— Хочу и встречусь непременно.
— Это еще нужно нам обсудить.
— То есть, как это «нам обсудить?» — побагровел доктор Мирберг.
— Не обижайтесь, док. Нам нужно все это обсудить с Вилли и Хэтчисоном. Мы должны предусмотреть все, чтобы с вами ничего не стряслось.
— Глупости! — пробурчал доктор.
На веранду поднялся утомленный, разморенный жарой Уорнер.
— А, Вилли! Ну как, Антонио не обманул? Действительно приезжали с судна?
— Да, Генри, это в самом деле был моряк с советского корабля, — ответил Уорнер, присаживаясь к столику. — Они на днях попали в шторм. Их немного потрепало и в лаборатории разбилось несколько очень нужных им радиоламп.
— В лаборатории?
— Это океанографическое судно, — пояснил Уорнер, — они проводят какие-то исследования в Атлантике. Ну вот, молодого помощника капитана направили в наш городок узнать, нельзя ли здесь достать лампы. В магазине их не оказалось, он зашел и к нам в мастерскую. Им нужны лампы типа РХ-29-8. У нас ведь нет таких. Я, к сожалению, ничем не мог ему помочь.
— Он отправился к себе на корабль?
— Да, ему больше ничего не оставалось. От мастерской он пошел прямо в порт. — Уорнер обернулся в сторону моря. — Смотрите, вон их моторка.
Моторка вышла из бухты и взяла курс на стоящий на рейде корабль. Все трое провожали взглядом удалявшихся от Порто-Санто советских моряков. На полпути моторка начала разворачиваться влево.
— О, да они никак возвращаются!
— Нет, не похоже. Смотрите, они сделали полный круг и снова забирают влево.
Все трое подошли к перилам веранды и стали пристально всматриваться в танцующую на спокойных водах моторку. Она делала все новые и новые круги, шла вихляя, как будто лишенная управления.
— С моторкой что-то произошло!
— Ты думаешь?
— Уверен.
— Да, похоже на это.
— Смотрите, смотрите! От корабля отвалила шлюпка. Они на веслах идут на помощь катеру.
— Впечатление такое, что они стараются поймать его.
— Позвольте, я что-то не вижу, есть ли в моторке люди.
— Ну, знаете, доктор, даже при вашей дальнозоркости отсюда этого не увидать.
— Шлюпка поймала моторку!
— Да, да. Эх, жаль, нет бинокля. Интересно, что там делается?
— Мне кажется, они буксируют ее к кораблю.
— Нет… а впрочем, действительно, они ее тянут по направлению к кораблю.
— В моторке, наверное, что-нибудь сломалось.
— Да, видно, что-нибудь случилось с рулевым управлением.
— Теперь, кажется, все будет в порядке: они подтащили ее к кораблю.
— Ну и прекрасно, а то я уже начал беспокоиться о моряках. Очень приятный человек молодой капитан. Мы с ним немного побеседовали. Он назвал мне свою фамилию — То-ло… Толок… Нет, — улыбнулся Уорнер, — выговорить не берусь: фамилия невозможная, а человек симпатичный…
Доктор рассказал Уорнеру о встрече с Питерсоном, и все принялись обсуждать, что предпринять в дальнейшем.
— Прежде всего, мы сегодня проверим, имеют ли отношение эти тревожные сигналы, — Уорнер указал на прибор, — к тому, что делается там, на скале.
— Ты так надеешься на Питерсона? — не без иронии спросил Бланк.
— Нет, я надеюсь на нашего Нормана.
— Нормана?
— Да, мы проверили его на практической работе. Он действительно человек честный и преданный. Не правда ли?
— О, несомненно, Норману можно многое доверить и многое поручить. Но чем он может помочь в данном случае?
Уорнер взял в руки индикатор и посмотрел на плафончик.
— Мигает. Мигает ведь все время! Если прав Крайнгольц, друзья, то, значит, на скале стоят генераторы, излучающие потоки губительных электромагнитных волн.
— Но как это проверить?
— По-моему, есть только один способ. Надо сделать так, чтобы излучатели на полчасика прекратили работу и посмотреть, будет ли продолжать мигать индикатор.
— А ведь это было бы здорово! Не правда ли, доктор?
— Здорово-то здорово, но кто это может сделать?
— Норман, — твердо сказал Уорнер.
Доктор Мирберг жил в самой центральной части городка, наискосок от гостиницы «Эль Ритцо».
Решили собраться у доктора — у него имелся телефон. Проверку, намеченную Уорнером, удобнее было произвести у него на квартире. Вечером он должен встретиться с Питерсоном около гостиницы.
Бланк явился к Мирберу заранее, а часам к десяти подошел и Уорнер.
— Ну как, Вилли, тебе удалось уговорить Нормана?
— Особенно уговаривать его не пришлось. Он сразу понял и согласился, но…
— Но что же?
— Он получил предписание от дирекции электростанций, что если в период с двадцатого по двадцать пятое сентября по его вине хотя бы на минуту будет прекращена подача электроэнергии на этот объект, он будет немедленно уволен.
— Так значит он…