Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Останавливаюсь перед калиткой.

– Fáilte[7], Джесмин, – говорит он с застенчивой улыбкой, и я тоже порядком волнуюсь.

Потом смеюсь.

– Заходи, – приглашает Санди, я толкаю калитку, и она открывается с громким скрипом, как будто пропускает меня в сказочный мир. Иду по тропинке среди высоких пурпурных цветов. Одуряюще пахнут вербейник и кремовые соцветия таволги. И платье у меня тоже в цветочек – на нем полыхают ярко-красные маки. Сквозь аромат таволги пробивается острый пикантный запах, и я догадываюсь, что это дикий чеснок.

Подхожу ближе, и он видит здоровенную шишку, которую оставила сковородка доктора Джеймсона, берет мое лицо в ладони, и вид у него одновременно встревоженный и сердитый.

– Что это?

– Несчастный случай.

– Кто это сделал? – Лицо у него темнеет от гнева.

– Доктор Джей. Это длинная история…

– Что?

– Ну, так вышло. Из-за письма… – Я прикусываю губу.

Он улыбается и качает головой.

– В жизни не видал таких психов, как вы трое… – Он ласково целует мою ссадину. – И в жизни не видал никого, похожего на тебя. – Он берет мою руку, нежно проводит по ладони большим пальцем, и по всему телу у меня пробегает дрожь. Мы заходим в фургон, и я вижу накрытый к обеду стол.

– Ты всех своих подопечных так обхаживаешь?

– Зависит от комиссионных, которые я за них получаю.

– Могу себе представить, что ты делаешь для тех, за кого и правда прилично платят, – усмехаюсь я. – Хотелось бы мне получить эту работу!

Он так на меня смотрит, что у меня сердце готово выскочить из груди, но я пытаюсь как-то успокоиться. Мы садимся за откидной стол, и наши колени соприкасаются.

– Итак, я решил, что на сей раз мы встретимся не у тебя дома, а на моей территории, и я покажу тебе, как живут там, откуда я родом.

– Санди, это чудесно. И очень приятно.

Он краснеет, но продолжает, как радушный хозяин:

– Чтобы ты прониклась духом моего дома, я хочу угостить тебя тем, что ел в детстве. – Открывает контейнеры. – Черная смородина, лесная клубника. Мы их собирали, и бабушка варила варенье. Яблочный пирог. – Достает пластиковые коробки, одну за другой. – Чесночный соус и горячий ржаной хлеб.

У меня текут слюнки.

– Ты что, сам все это приготовил?

Он смущается.

– Да, но по бабушкиным рецептам. Надежным и проверенным. Мама готовить не умеет абсолютно. Так, что тут у меня? Сэндвичи с соленым огурцом.

– Ого!

– Я рад, что ты одобряешь. Да, мама безнадежна в плане готовки. Меня растила бабушка, она суровая дама. Переехала к нам с Аранских островов, когда мама была мною беременна. Но сердце ее осталось там, на островах, и она страшно по ним скучала. Мы с ней ездили туда при каждой возможности.

– Она еще жива?

– Нет.

– Мне жаль.

Он молча продолжает распаковывать еду.

– У тебя здесь так уютно и спокойно – не то что у меня было в последнюю нашу встречу. Ты прости, что так все вышло…

– Не за что извиняться. Это мне жаль, что все на тебя напали. Та девушка, Джейми, которая пришла вместе с Хизер, она сказала, что для тебя это будет сюрприз. Я подумал, может, ты обрадуешься.

– Чему, интересно, я могла обрадоваться?

– Я не слишком хорошо тебя знаю, Джесмин. Но хотел бы узнать получше. – На сей раз он не краснеет, только озорно блеснули зеленые глаза. – Как твой бывший?

– О боже, Санди. Мне так неловко, прости меня… правда.

– Да что ты извиняешься. Мы же не… у нас ничего не было…

Но я понимаю, что он обижен.

– И за собеседование тоже прости. – Прячу лицо в ладонях. – Как-то неудачно складывается с самого начала, если я только и говорю «прости меня».

– Я понимаю. Понимаю, что ты хотела поехать за Хизер. Просто надо было мне об этом сказать. А то я звонил тебе, звонил. Я бы постарался перенести собеседование на другой день.

– Да, я знаю. Но тогда я не могла придумать, как бы тебе об этом сказать.

– Сказала бы правду, – небрежно пожимает он плечами.

– Ладно. Ты прав. Извини.

– Хватить извиняться.

Киваю.

– Может быть, ты попробуешь подыскать мне еще какую-то работу? – робко интересуюсь я. – Я вообще-то не такая уж безответственная.

– У меня для тебя есть отличное предложение.

– Правда? – радостно удивляюсь я.

Он перестает раскладывать еду по тарелкам и пристально смотрит мне прямо в глаза.

– Как насчет зеленоглазого брюнета ростом метр восемьдесят шесть, на носу веснушки, родом из Коннемары? Один на миллион. На самом деле один на четыре миллиона семьсот тысяч.

У меня перехватывает дыхание.

– Беру.

Он наклоняется ко мне и целует меня – долгим восхитительным поцелуем, о котором я так давно мечтала.

– У тебя локоть в банке с вареньем.

– Я знаю, – шепчет он.

– И ты не метр восемьдесят шесть.

– Ш-ш, – шепчет он и опять целует меня. – Никому не говори.

Мы смеемся и слегка отодвигаемся друг от друга.

– Ну что, теперь моя очередь просить прощения, – говорит он, ласково перебирая мои пальцы. У меня не такая уж крошечная ручка, но в его ладони она кажется детской. – Прости, что так долго не решался…

– Сделать шаг?

– Да. – Он заглядывает мне в глаза. – Я вообще довольно скромный парень, – признается он, и я ему верю. Для человека, настолько уверенного в себе в том, что касается работы, он удивительно застенчив с девушками. – Я использовал работу как предлог, чтобы видеться с тобой. Мне все не хватало смелости, и каждый раз как я уже готов был признаться, что-нибудь обязательно происходило. А вообще я редко напрашиваюсь к тем, кому ищу работу, домой на ужин.

– Или помогаешь им установить фонтан.

Он смеется.

– Точно. Или шпионить за соседями.

– Это тебе блестяще удалось.

– Я всегда готов сразиться за справедливость, – кивает он, и мы оба смеемся. – Твой бывший бойфренд подтолкнул меня к действию.

Я поеживаюсь.

– А он… хочет, чтобы ты к нему вернулась?

– Да, – на полном серьезе киваю я.

– Вот как.

– Заявился недавно ко мне в час ночи, пел под окном «Звоню только ради секса» группы «Ол Сейнтс». Проникновенно, как мальчик из церковного хора.

– О! – говорит он, явно повеселев.

– М-да. Так что придется тебе побороться за меня.

– Для начала, видимо, научиться петь. Знаешь, как только я тебя увидел тогда в саду – рыжую, чумазую, с засохшими листочками в волосах, – так сразу понял, что ты мне нужна. Но не мог сообразить, как к тебе подкатиться. Хорошо хоть был такой удачный повод, как работа. Я совмещал приятное с полезным.

Мы снова сливаемся в поцелуе, и я думаю, что могла бы с радостью провести всю оставшуюся жизнь в этом фургоне, вместе с Санди, несмотря на то что здесь не особо есть где развернуться. И в этот момент за окном раздаются голоса очередных посетителей, которые пришли осмотреть сад.

– Слушай, я купил тебе кое-что в подарок. – Он морщит нос и чешет в затылке, неожиданно чем-то очень смущенный. Он такой милый, такой замечательный, что я просто смотрю на него, улыбаюсь во весь рот и никак его не подбадриваю. – Но, если тебе покажется, что это глупо или пошло, ты скажи, я ее верну обратно. Это не проблема, и потом, она вовсе недорогая. Я ее увидел и сразу подумал про тебя, ты же вечно у себя в саду ковыряешься, только что не живешь там, как моя мама, ну она-то в буквальном смысле живет в саду… короче говоря, не понравится, я ее обратно отдам.

– Санди, какая волшебная сопроводительная речь, – саркастически говорю я, прижав руку к сердцу.

– Ничего, привыкай, – нежно говорит он, потом наклоняется и достает из-под стола свой подарок. Прикрывает глаза ладонью, чтобы не видеть, как я отреагирую. – Понравилось? – наконец приглушенно спрашивает он.

Я целую его пальцы. Он роняет руку на колени, и счастливая улыбка озаряет его лицо.

– Она прекрасна.

– Ну, я бы не назвал ее прекрасной.

– Она идеальна. Спасибо тебе.

вернуться

7

Добро пожаловать (ирл.).

57
{"b":"236573","o":1}