Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Пес меня ешь, с меня довольно! — выругался Клуттиг, глядя на валившую валом толпу.

— Ты хочешь, чтобы справлялся я один? — крикнул ему в ответ Рейнебот. — А ведь я всего лишь комендант. Как-никак, это твоя служебная обязанность…

— Моя обязанность? Я только второй помощник начальника. Пусть хлопочет Вейзанг. Он лакает у Швааля столько, что ему уже в глотку не лезет!

Оставив юного коменданта, Клуттиг направился в офицерское казино. Пусть юнец сам справляется с «наводнением».

Несколько спешно вызванных грузовиков остановились у ворот. С машин соскочили эсэсовцы. Апельплац на этот раз не был оцеплен, и человеческая масса, вливаясь через ворота, растекалась по всей площади.

— Разместить всю ораву по баракам, живо! — крикнул Рейнебот Кремеру, явившемуся вместе со старостами.

— Бараки переполнены, господин комендант.

— Меня это не касается! — во все горло заорал Рейнебот. — Очистить апельплац! — И тут же крикнул лагерной охране: — Двадцать пять человек — на машины! Живо! Подобрать с дороги трупы!

Все проходило в страшной спешке.

Грузовики затарахтели прочь. С помощью старост блоков и нескольких человек из лагерной охраны Кремер стал уводить новоприбывших большими партиями с апельплаца и направлять их всех в баню. Толпы заключенных из лагеря бросились с любопытством к новичкам, расспрашивая их. «Откуда вы? Что слышно за стенами лагеря?»

Старосты и лагерная охрана оттесняли любопытных, отгоняли их от новичков. Поднялось такое столпотворение, такая толкотня, что от какого-либо порядка не осталось и следа. Перед баней получился затор. Но Кремер сохранял самообладание. В переполненных до предела бараках надо во что бы то ни стало найти свободные места. Он не допускал никаких возражений. И если какой-нибудь староста в отчаянии вопил: «Куда же я приткну людей? Барак ведь не резиновый!» — Кремер кричал ему в ответ: «Весь лагерь переполнен до отказа, не только твой барак. Вот тебе пятьдесят человек и убирайся с ними!»

Малому лагерю тоже пришлось принять значительную партию новичков. В еврейских бараках, после того как угнали часть их собратьев, появились свободные места. Кремер направил туда новоприбывших. Раньше бараки были четко разграничены по национальному признаку. Теперь же допускалось все, только бы разместить людей. Кто знал, долго ли им придется пробыть здесь? Лагерь гудел и никак не мог успокоиться. Лишь под вечер удалось справиться с притоком новых заключенных. Тем временем прибыли грузовики с подобранными трупами. Двадцать пять человек из лагерной охраны промаршировали в свой барак. Машины исчезли за оградой крематория. Поляки-носильщики, взобравшись на машины, шагали, балансируя, по трупам и сбрасывали их вниз. Мертвецы летели то головой, то ногами вперед. Затем глухо стукались о землю. Иной мертвец, скатившись с кучи, оставался в сидячем положении и был похож на пьяного, выброшенного из кабака. Многие трупы, перекувырнувшись, с раскоряченными руками и ногами, становились на голову. Некоторые падали с машины вдвоем с товарищем, в последнем объятии. Другие принимали самые нелепые позы, возбуждавшие истерический смех. Иные, казалось, сами смеялись. С вытаращенными глазами и искаженным смехом лицом летели они вниз… А куча все росла.

Кремер был вызван к Рейнеботу. Юноша совсем утратил презрительно наглые манеры. Тот еще, правда, оставался наглым, по циничные ухватки исчезли без следа.

— Что, разместили ораву? — набросился он на Кремера, как только тот вошел.

— Так точно!

— Ну то-то! Теперь слушайте: к завтрашнему утру вы приготовите эшелон в десять тысяч человек. Из людей, годных к походу, понятно?

— Так точно!

Рейнебот подошел к Кремеру вплотную, глаза его злобно сверкали:

— Если опять начнутся такие фокусы, как с евреями, я своими руками повешу вас на воротах, понятно?

— Так точно!

— К завтрашнему утру — это значит, что в восемь часов эшелон должен быть готов. Идите!

Клуттиг, сидевший на письменном столе Рейнебота, вскочил и загородил Кремеру дорогу.

— Где сорок шесть?

У Кремера готово было сорваться с языка: «Не знаю», — но он сказал:

— В лагере кавардак. Лагерная охрана искала и никого не нашла.

Клуттиг яростно схватил Кремера за куртку.

— Мерзавец! — проскрежетал он. — Тебя я приберегаю на закуску. Не надейся, что уйдешь целым! Для тебя, Гефеля и поляка у меня найдется в обойме по патрону.

Он сунул Кремеру под нос пистолет. Кремер выслушал Клуттига молча. Молнией блеснула мысль: «Значит Гефель и Кропинский еще живы!»

— Еврейский ублюдок тоже от нас не уйдет! Мы уберем всех до единого!

Вмешался Рейнебот:

— Вы теперь знаете все, что требуется, — сказал он, отсылая Кремера, и, оставшись с Клуттигом наедине, круто повернулся к нему.

— Идиот! Я говорю ему, что поляк и Гефель давно подохли, а ты…

— Как ты разговариваешь со мной, твоим гауптштурмфюрером?

Рейнебот криво усмехнулся.

— Отвыкай величать себя «гауптштурмфюрером», сынок! Скоро придется нам стать вежливыми и… скромными людьми.

Желая поскорее узнать обо всем, Бохов поджидал Кремера в канцелярии и, завидев его на апельплаце, перешел в его комнату. Когда Кремер с размаху швырнул шапку на стол, Бохов сразу почувствовал, что произошло что-то особенное.

— Что случилось?

Кремер мрачно усмехнулся.

— Помахал он у меня перед носом своей хлопушкой…

— Кто?

— Клуттиг. — Кремер сел за стол и желчно рассмеялся. — А потом Рейнебот постарался как можно скорее выпроводить меня, чтобы я не слушал, как баран-гауптштурмфюрер выбалтывает секреты.

— Да в чем дело? — не терпелось узнать Бохову.

Кремера наполняло чувство торжества. Он воздел руки, ему хотелось кричать, радостная улыбка осветила его лицо, но чрезмерный восторг вдруг увял от внезапной усталости. Кровь отхлынула от напряженных мышц, Кремер опустил руки и встал.

— Подожди, подожди, Герберт. Дай мне сначала справиться с тем, что творится у меня внутри, — тепло сказал он и провел ладонями по груди. Затем, обойдя вокруг стола, он положил руки Бохову на плечи. — Оба… те, что в карцере… еще живы. Теперь я это знаю. И знаю больше: можно вытащить наших сорок шесть товарищей из нор: их больше никто не ищет.

— Наверно?

— Да. — Кремер глубоко вздохнул, и складка на переносице обозначилась еще резче. — Теперь колесо завертится. К завтрашнему утру я должен приготовить эшелон в десять тысяч человек. Может быть, мне удастся затянуть отправление до полуденной тревоги. Тогда мы выиграем несколько часов.

— Сделай все, что можешь, Вальтер!

И вдруг Кремер без всякой связи спросил:

— Где ребенок? Где он, Герберт?

— Я не знаю.

Кремер пристально смотрел на Бохова — правду ли тот говорит.

— Отыщи его! — сурово сказал он.

— Зачем?

— Как так — зачем? — раздраженно ответил Кремер. Он сел за стол, положил руки одна на другую и, посмотрев на них, тихо заговорил — Слишком много нам уже стоил этот малыш. Теперь он должен быть со всеми, как Гефель, Кропинский, как сорок шесть товарищей, как Пиппиг, ты, я… Он должен двинуться с нами вперед или умереть с нами. Но он должен быть здесь! — Он крепко ударил кулаком. — Где он? Найди его!

Бохов молчал. Он понимал друга, и требование Кремера находило отклик в его сердце.

Но Кремер, видя, что Бохов молчит, бесцеремонно и гневно продолжал:

— Его унес кто-то из вас, кто-то из ИЛКа! Кто?

Кремер становился все более нетерпелив.

— Найди его! — настаивал он. — Если товарищи будут возвращаться из своих нор, малыш тоже не должен больше… Кто знает, где он ютится?

Бохов вздохнул.

— Ты прав, Вальтер, — сказал он. — Отчего ему не двинуться с нами вперед или… Ты прав, Вальтер. Я постараюсь выяснить, куда его сунули.

Кремер медленно встал, он смягчился и стал миролюбивее.

Приказ о подготовке эшелона тяжело обрушился на многие блоки. Старосты принесли этот приказ из канцелярии, куда их вызывал Кремер.

80
{"b":"236276","o":1}