Литмир - Электронная Библиотека
A
A

С непокрытой головой, в длинном синем пальто, он прошел мимо Лорье, попыхивая трубкой. Лорье обратил внимание на рост нового пассажира — шесть футов и два дюйма — орлиный нос, волевой подбородок, аккуратные черные усики и темные проницательные глаза. Подойдя уверенной походкой к дверям вагона первого класса, он скрылся внутри.

Пять минут ничего не происходило, а затем послышался глухой удар, и состав дрогнул. Что-то прицепили к экспрессу. Лорье зашел в вагон и через несколько минут увидел в окно, что к экспрессу направляются десять швейцарских пограничников. Довольно необычно, решил Лорье. Редко когда число таможенников превышало трех-четырех человек.

Эльза Лэнг вздрогнула, когда раздался сильный удар и вагон качнулся.

— Что это было? — спросила она Халлера, который только что вернулся из коридора.

— Может, подцепили маневровый электровоз?

Через несколько минут поезд тронулся, направляясь к восточному берегу озера Лугано. Никто из пассажиров третьего купе не придал особого значения удару, от которого качнулся поезд. К последнему спальному вагону подсоединили платформу, к которой крепился цепями вертолет «Аллуэт».

— Пойду разомну ноги, — сказала Эльза. — Ты не против? — спросила она у Халлера. — А то в запертом купе у меня начинается клаустрофобия.

— Только не уходи никуда из последних двух вагонов, — предупредил ее американец.

— Я собираюсь еще кое-чем заняться… — Эльза достала свой темный парик. — Надо посмотреть на пассажиров, может, что и замечу. — Она надела роговые очки и плащ военного образца, который всегда носила в Базеле, когда получала кассеты от Некерманна. — Никто не узнает меня в таком виде. По крайней мере я на это надеюсь, — с притворным возмущением добавила она.

— Будь осторожна, — предупредил ее Халлер. — Мысль действительно неплохая.

Халлер согласился не потому, что она могла заметить что-нибудь необычное. Он надеялся, что это немного отвлечет ее от мыслей о смерти Гарри Уогрейва.

Именно о нем были мысли Эльзы, когда она шла по коридору к тамбуру второго вагона, где Филип Джон открыл ей дверь. Она вспоминала, как Уогрейв инструктировал ее в Милане: «После Кьяссо одень свой базельский маскарадный костюм и пройдись по вагонам — может, что и заметишь. Сама предложи это Халлеру. Если это скажу я, он никогда не согласится…»

Шесть пограничников вошли в купе вагона второго класса, которое занимали трое смуглолицых пассажиров, севших на поезд в Кьяссо. Удивленно посмотрев на швейцарских представителей власти, троица достала свои паспорта. В купе было не повернуться.

— Багаж! — приказал один из таможенников.

Сняв с полки чемодан, он щелкнул замками и открыл его. От удивления швейцарец присвистнул — поверх одежды там лежали три пистолета «вальтер». Один из итальянцев потянулся за оружием, но швейцарец свалил его на пол молниеносным ударом. Через несколько минут все трое уже сидели в наручниках, а таможенники проверяли остальные чемоданы — там они обнаружили взрывчатку и ручные гранаты…

Эльза вошла в тамбур, когда первого итальянца в наручниках выводили из вагона. Замедлив шаг, она увидела, как швейцарские пограничники повели еще двоих. Эльза заглянула в приоткрытое купе и увидела чемодан с лежащими там пистолетами. Развернувшись, она пошла обратно, чтобы сообщить об увиденном Халлеру.

Зайдя в третий спальный вагон, она заметила, как седой старик с тростью хотел выйти в коридор, но, передумав, снова зашел в свое купе. Эльза прошла мимо купе быстрым шагом, отметив, что дверь была не полностью закрыта. Услышав шум, она хотела обернуться, но кто-то схватил ее за горло, второй рукой ухватившись за сумочку, где у Эльзы лежал пистолет. Через секунду ее затащили в купе.

— Только пикни, и я сломаю тебе шею, — услышала она хриплый шепот.

Задыхаясь, Эльза продолжала брыкаться, стараясь попасть похитителю в пах. Лорье сильно толкнул ее в спину, и она упала ничком на полку. Он быстро запер дверь и отскочил в сторону, когда Эльза снова готова была броситься на него. Внезапно она замерла, глядя, как Лорье снял очки и парик.

— Надеюсь, ты не собираешься меня убивать? Или я ошибаюсь? — насмешливо спросил Гарри Уогрейв.

Она глядела на него, чувствуя, как кровь отливает от лица. Уогрейв ухмыльнулся.

— Извини за грубое обращение, но я хотел затащить тебя в купе, пока нас кто-нибудь не заметил…

— Как… — Она запнулась, не в силах вымолвить ни слова. — Боже, я думала, тебя убили…

— Именно на это я и рассчитывал. Об этом знали только Филип Джон и полковник Молинари. Именно Джон стрелял в меня, лишь слегка задев плечо. Слава Богу, он первоклассный снайпер. Затем меня отнесли в швейцарский Красный Крест. В соседней комнате я переоделся в этот костюм и сел в поезд за минуту до отправления. Сигарету?

Не обращая внимания на протянутую пачку, она спросила ледяным тоном:

— Может, ты поведаешь мне, зачем это надо было делать?

— Что-то в этом экспрессе мне не нравится. Пока не могу понять, что именно. Мне надо поработать одному, чтобы Халлер не контролировал каждый мой шаг. И я хочу рассмотреть всех пассажиров. Я давно уже в разведке, и у КГБ наверняка есть моя фотография…

— Ты не предупредил меня…

— Я не мог…

— Негодяй! — Размахнувшись, она влепила ему пощечину. Затем уткнулась лицом ему в грудь, и Уогрейв обнял ее. — Гарри, ты негодяй… Негодяй. — Эльза дрожала всем телом.

Он поднял ее лицо.

— Никаких слез, — предупредил Уогрейв. — Халлер ничего не должен заметить. Никаких заплаканных глаз. — Он прижал ее к себе, пока ее дрожь не прошла. — Вот молодец…

— На кого я похожа. — Эльза посмотрела на себя в зеркало. Очки упали на пол, а парик съехал набок. Она стала приводить себя в порядок.

— Ты сказал, никаких слез… Это значит, Халлер не должен знать, что ты жив?

— Именно это.

— Джулиан просто подавлен. Он ничего не говорит, но все и так видно. Уж не его ли ты подозреваешь?

— Джулиан Халлер — один из самых лучших американских оперативников. Доверься мне. Так я смогу принести больше пользы.

Эльза знала, что он рассказал ей не все, но не стала задавать лишних вопросов. Гарри Уогрейв — одинокий волк — часто оказывался прав.

— Но ведь Филипу Джону все известно, — заметила Эльза.

— Только то, что я жив. Он полагает, что я остался в Милане и руковожу операцией оттуда. А тебя я не мог предупредить, — ласково добавил Уогрейв. — Ты уверена, что смогла бы убедительно изобразить скорбь?

— Нет, — призналась она. — Мне стоит еще приходить к тебе?

— Обязательно. Я должен знать, что происходит в последних двух вагонах. И еще. Бригадир Трабер может передать для меня сообщение от человека по имени Лерос. Я должен знать об этом немедленно.

— Радист — Питер Некерманн — не верит в твою смерть. По крайней мере мне так показалось. — Эльза нахмурилась. — Ты ничего ему не говорил? — Она слабо улыбнулась. — Наверное, он не верит, что тебя так просто можно убить. — Посмотревшись еще раз в зеркало, она нацепила очки. — Если бы я действительно так выглядела, ты бы обратил на меня внимание?

Уогрейв поцеловал ее в губы.

— Об этом тоже не стоит докладывать Халлеру, — с нарочитой строгостью предупредил Гарри. — Он отрицательно относится к сожительству агентов.

— Мне пора идти, — сказала Эльза. — Господи, чуть не забыла! Швейцарские пограничники арестовали трех убийц, которые сели на поезд в Кьяссо. — Она рассказала ему о случившемся, но реакция Уогрейва удивила Эльзу.

— Слишком просто, не так ли? — спросил он. — КГБ работает гораздо лучше. Все это похоже на отвлекающий маневр, чтобы заставить нас успокоиться. — В голосе Уогрейва звучала тревога. — Постарайся убедить Халлера, что инстинкт подсказывает тебе: нас поджидает опасность. Он может расслабиться, узнав об аресте бандитов. — Уогрейв постучал пальцами по столу. — В следующий раз стучи именно так — я буду знать, что это ты. И обязательно постарайся убедить Халлера. Я чувствую надвигающуюся опасность…

26
{"b":"236175","o":1}