Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Сушунь вел себя недостойно. Он вопил, сопротивлялся палачам. Лань Гуй улыбнулась, когда голова Сушуня покатилась в пыли, и взяла Тунчжи за руку.

— Теперь ты настоящий император, — произнесла она. — А я твоя мать.

Глава 17 ВСЕПОБЕЖДАЮЩАЯ АРМИЯ

Джеймса Баррингтона разбудили звуки горна. Последние несколько месяцев каждое утро он просыпался именно под этот звук. Лагерь пришел в движение. Чжан Цзинь торопливо вошел с тазиком теплой воды для бритья. Вскоре Джеймсу предстояло, присоединиться к остальным офицерам и начать утренние занятия с солдатами. Заместитель Варда Генри Берджвайн уже ожидал его. Этот крупный, степенный мужчина с отвислыми как у моржа усами не скрывал своей неприязни к богатому англокитайцу, который относился к военной службе как к развлечению. Но Джеймс был близок к генералу, а даже и Берджвайн трепетал перед Фредериком Вардом. Своей энергией Вард подавлял подчиненных; он регулярно муштровал солдат с рассвета до заката, делая короткие передышки только для приема пищи. Его работоспособность, как умственная, так и физическая, поражала; все проблемы он разрешал чрезвычайно оперативно. И в то же время проявлял бесконечное терпение не только по отношению к новобранцам, но при добывании оружия и боеприпасов у Ли Хунчжана. Ему даже удалось выбить две артиллерийские батареи. Их он поручил заботам Джеймса. Вард располагал всего одним эскадроном кавалерии. Как он сам признался, у него не было достаточных знаний по боевому применению конницы, поэтому новоявленный генерал собирался использовать ее только для разведки. Он даже учредил единую форму для своего разношерстного воинства; кроме местных китайцев у него служили англичане, французы и американцы, до этого околачивавшиеся в порту Шанхая. Теперь каждый его солдат носил синюю куртку, белые бриджи, краги и бутсы, а также синее кепи.

Его скрупулезные приготовления критиковали не только офицеры самого Ли, но и британские наблюдатели. Однако Ли с должным уважением воспринял назначение Варда императором и искренне верил в молодого американца.

Теперь наконец бригада была готова выступить на войну, как только прекратится дождь. И он уже несколько дней кряду ослабевал.

Мысленно Вард забегал далеко вперед, определяя очередность побед, которые он заранее спланировал.

— Мы не сможем стереть тайпинов с лица земли до тех пор, пока не овладеем их городами. Сомневаюсь, что наши полевые пушки позволят решить эту задачу. Нам нужен опытный военный инженер.

— У британцев есть инженеры, — напомнил Джеймс. — Я познакомился с одним в прошлом году. Его зовут Гордон. Мы встретились в Юаньминъюане. Попробуйте обратиться к нему. Возможно, он согласится воевать вместе с вами.

— Только если командование Британской армии согласится с его откомандированием, — возразил Берджвайн.

— Ну что ж, почему бы не попытаться? — вслух размышлял Вард. — Джеймс, не написать ля вам письмо и попросить одобрения со стороны маршала Ли.

Джеймс письмо написал, однако на этом все и заглохло, в то время как бригада прошла первое боевое испытание. Погода уже значительно улучшилась, и Вард разрабатывал план разведки боем сил тайпинов в районе Цзэки, когда ему доложили, что противник выступил в поход. Они уже заняли Циньцзян и нащупывали пути вверх по Великому каналу в поисках продовольствия, поскольку в захваченных мятежниками сельских районах оно истощилось. До сих пор они избегали продвигаться дальше Цзэки вниз по реке из опасения напороться на британцев. Но теперь донесения гласили, что крупный отряд тайпинов двигался в район Шанхая.

— Итак, быть победе, — заявил Вард. — Впереди крещение огнем, полковник Берджвайн. Готовимся к маршу.

Ли Хунчжан не согласился с ним. При известии о приближении тайпинов в его армии поднялась паника.

— Мы должны готовиться оборонять Шанхай, — объяснил он. — Передислоцируйте свою бригаду в город, генерал Вард.

— У меня не гарнизонное войско, — возразил Вард. — Мои люди обучены только наступлению.

— Генерал, если Шанхаю суждено пасть…

— Скорейший путь сдать Шанхай, ваше превосходительство, — вывести солдат на стены. Именно так тайпины одержали свои многочисленные победы. И все потому, что ваши люди всегда только оборонялись.

— Но их слишком много, чтобы атаковать, — усомнился Ли.

— Чем их больше, тем крупнее для нас мишень, — заверил его Вард.

В конце концов он пожал плечами и уступил, а Вард разработал диспозицию для боя. Он выслал свой маленький конный отряд под командованием капитана Фэншаня — самого надежного из маньчжурских офицеров — оценить силы противника. Вслед за кавалерией форсированным маршем направилась вся бригада. На ночлег она стала лагерем перед пологим подъемом. Вард, Берджвайн и Джеймс Баррингтон вскочили на коней — до этого они шли пешком вместе со своими подчиненными — и выехали на вершину холма. Перед ними раскинулась просторная равнина. Направо катила свои воды река; налево простирались рисовые поля, через которые вела дорога; по ней шли весь день.

Джеймс внезапно вспомнил рассказы, услышанные от деда, о том, как Чжэн И со всей армией Белого Лотоса встретил Восемь знамен на таком же поле, и даже на этой самой реке, только севернее, и был наголову разгромлен.

Однако Вард выглядел абсолютно уверенным в успехе.

— Исключительно подходящее место, чтобы остановить их, — заявил он.

Во второй половине дня вернулись разведчики, причем все в высшей степени возбужденные. Они встретили тайпинов и обменялись выстрелами, прежде чем повернуть назад.

— Сколько их там было? — спросил Вард.

Фэншань развел руками:

— Трудно сказать, сэр. Не менее тридцати тысяч.

Берджвайн присвистнул.

Однако Вард оставался бесстрастным.

— Как далеко отсюда?

— Они не дойдут сюда до полуночи.

— Очень хорошо, — заметил Вард. — Дайте отдых людям и напоите коней, капитан. Но к полуночи будьте готовы снова сесть в седло. Итак, Баррингтон, я хочу, чтобы вы выдвинули свои пушки на этот водораздел. Разверните их на обратном склоне так, чтобы тайпины не заметили вас до тех пор, пока вы не вступите в дело. Затем выберите маркер в миле отсюда по этой дороге и установите по нему прицелы, чтобы вы могли вести огонь даже в случае, если противник пойдет на нас в темноте. Понятно?

Джеймс немедленно приступил к исполнению указаний. Уже стемнело, когда последнее орудие выкатили на позицию. После этого всем орудиям задали одно и то же возвышение и прицел по милевому маркеру. Одновременно Вард выдвинул бригаду на обратный склон, чтобы ее присутствие не было заметно с запада. Солдаты, хорошо отдохнули и теперь занимались приготовлением ужина.

— Следует ли мне держать мулов под рукой на случай отступления? — спросил Берджвайн.

— Нет, — ответил Вард. — Никакого отступления не будет.

Джеймс спал рядом с орудиями, и его разбудил шум движения огромной массы народа, слышимый на большом расстоянии. Моментально артиллеристы были подняты по тревоге, расчеты заняли места у своих орудий. Баррингтон взглянул в бинокль. Приближался рассвет; галопом возвращалась конница Фаншаня.

К нему подошел Вард.

— Три мили, — сказал они. — Приготовьтесь открыть огонь, как только они подойдут к маркеру.

Джеймс стер с лица пот.

— Это мой второй бой, — признался он. — И первый прошел не очень успешно.

Вард усмехнулся.

— Если вас это подбодрит, то это — мой первый бой. — Джеймс удивленно уставился на генерала, но Вард продолжил: — Цельтесь по маркеру, пока мы будем находиться в сорока ярдах от него. Затем сосредоточивайте свой огонь на более коротких дистанциях; бейте по всякому противнику, который продолжит наступление.

Джеймсу показалось, что он неправильно понял.

— Вы намерены вывести бригаду отсюда?

Вард хлопнул его по плечу:

— Я же говорил маршалу Ли, помните? Мои люди не обучены обороняться.

100
{"b":"234967","o":1}