— К сожалению, приказы вышестоящих чинов не обсуждаются, — пробормотал лейтенант, с ненавистью поглядывая на Джейка. — Меня обязали подчиняться капитану, и ослушание грозит военным трибуналом. У меня просто нет выхода.
— Какое безобразие! Я сама поговорю с полковником и расскажу, как надменно и безрассудно вел себя капитан Брейден! — вскинулась Анжи и, вызывающе подбоченившись, повернулась было к Джейку, но тот не дал ей и слова сказать:
— Попробуйте только устроить здесь сцену, мисс Линдси, и горько пожалеете, я вам это гарантирую.
Анжи мгновенно осеклась. И хотя по-прежнему яростно сверкала глазами, все же не издала ни звука, когда Уокер, сухо кивнув Брейдену и слегка поклонившись Анжи, повернулся на каблуках и вышел.
— И что вы вознамерились делать теперь, капитан? — язвительно осведомилась она, как только лейтенант исчез. — Я лицо гражданское. Ни арестовать, ни предать суду военного трибунала вам меня не удастся, да и власти надо мной у вас нет.
— На вашем месте я не был бы так в этом уверен. Анжи нерешительно нахмурилась:
— Я устала от ваших намеков и угроз, капитан.
— Сожалею. Берите шаль, мы уходим. Лицо девушки потемнело, как грозовое небо.
— Дикарь! Воображаете себя настоящим мужчиной, унижая слабых женщин? Ошибаетесь! Это всего лишь доказывает, что вы тиран и трус, как я и считала с первой встречи.
— Мэм, мне совершенно безразлично ваше мнение. Можете думать обо мне все что угодно, но будете делать как велено.
Он вручил ей вязаную шаль, но Анжи оттолкнула его руку.
— Это не моя. Взяла у одной из девушек, когда холодно стало.
— В таком случае, — нетерпеливо пробурчал Джёйк, — верните ее владелице и уходим.
— Как будет угодно, — с издевательской вежливостью ответила она и направилась к соседнему столику. Но тут Джейка кто-то окликнул. Оглянувшись, он увидел спешившую к нему Лупе.
— Диего! Ах, Диего, как давно тебя не было… Красив, как принц из сказки! И совсем забыл свою Лупе!
Джейк с наслаждением вслушивался в поток испанских слов и что-то отвечал, улыбаясь ширококостной полной женщине, которую знал едва ли не с самого детства. В темных волосах Лупе поблескивало серебро, а круглое лицо и черные глаза сияли любовью и гордостью.
— А ты по-прежнему самая прекрасная женщина в моей жизни, Лупе. Когда только ты бросишь своего никчемного муженька и выйдешь за меня?
Лупе оглушительно расхохоталась и расцеловала его в обе щеки, прежде чем отстраниться и внимательно оглядеть бывшего питомца.
— Сколько раз тебе говорить: когда всерьез предложишь пойти с тобой к алтарю, непременно соглашусь!
— Можно подумать, я шучу!
Она наградила его игривым подзатыльником, но внезапно подняла брови, заметив успевшую подойти Анжи, которая с очевидной неприязнью наблюдала за происходившим.
— А, так вот почему ты решил повидаться со старушкой Лупе! Показать свою жену, порадовать меня!
— Она не моя жена.
— Диего, только не упусти ее! Она такая красавица и, должно быть, милая и добрая, верно?
— Да, пока рта не открывает, — пробормотал Джейк и, заметив, как гневно вспыхнула Анжи, добавил: — Но мы ведем себя неприлично Лупе, говорим по-испански в присутствии дамы, которая не понимает нашего языка. Мисс Линдси, — перешел он на английский, — это моя добрая приятельница, Лупе Мартинес.
— Как поживаете, миссис Мартинес? — сухо осведомилась Анжи, но Лупе жизнерадостно отмахнулась:
— К чему церемонии, мисс Линдси! Здесь так не принято! Зовите меня просто Лупе. Вы должны поесть… нет, я настаиваю. Мы с Диего не виделись целую вечность, и я не дам вам уйти, пока не вернется Карлос. Он ненадолго отлучился и скоро явится. Пойдемте. Что вам подать? Ты ужасно отощал, Диего, все ребра наружу!
— Мне нужно проводить мисс Линдси в отель, Лупе, но позже я обязательно приду еще раз и увижусь с Карлосом.
— Хуана, недотепа ты этакая, — выругала Лупе служанку, — вели Росарио подать бутылку нашего лучшего вина, и пусть приготовит что-нибудь повкуснее — сегодня у нас особый гость!
Взгляд Хуаны, скользнув мимо Лупе, задержался на Джейке, и губы девушки растянулись в медленной чувственной улыбке, которая, правда, немного поблекла при виде злобной гримасы Анжи. Подняв брови и небрежно откинув головку, она презрительно отвернулась.
— Да, я уже видела Диего. Он и вправду особый. Джейк откровенно наслаждался сценой, встречая дерзкую улыбку Хуаны поощрительной усмешкой.
— Ты прекрасна, как солнце, любовь моя, — прошептал он по-испански.
— Эй, Хуана, держись от него подальше! Неужели не видишь, какая красавица рядом с ним? — пожурила Лупе.
Хуана презрительно повела плечами:
— Какая там красавица! По-моему, белая, как козье молоко. Кроме того, если она не его жена, значит, не слишком-то хорошо воспитана! Приличная девушка взяла бы с собой дуэнью, не так ли? Только потаскухи гуляют по улицам в одиночку!
— Хуана! Немедленно отправляйся на кухню и делай что велено! Негодница! Немедленно передай Росарио, чтобы готовил ужин! И перестань строить глазки Диего, иначе расскажу твоему отцу, что ты вытворяешь по ночам, когда уходишь отсюда!
Но ничуть не обескураженная Хуана бросила на Джейка кокетливый взгляд.
— Может, попозже я сама объясню Диего, чем занимаюсь ночью…
Лупе разразилась градом проклятий, которые, впрочем, ничуть не подействовали на смуглокожую служанку.
— Простите мою племянницу, — извинилась она наконец по-английски. — Если я сама не объясню Росарио, что от него требуется, он и не подумает пальцем пошевелить. Но ты обязательно вернешься, Диего, правда?
— Разумеется.
Лупе нерешительно взглянула на Анжи, но в голосе прозвучала искренняя сердечность:
— Если хотите, мисс Линдси, буду рада угостить вас завтра. Друзья Диего — всегда желанные гости в моем доме и сердце.
Анжи, лукаво блеснув глазами, усмехнулась:
— Диего хочет навестить вас в одиночку, но здесь так приятно и музыка чудесная. Возможно, я приму ваше любезное приглашение.
Лупе просияла:
— Чудесно! В таком случае жду вас завтра!
Джейк вывел Анжи на улицу и, остановившись на тротуаре, повернул девушку к себе лицом.
— Какого черта вы вытворяете, мисс Линдси?
— Всего лишь приняла учтивое приглашение. Все равно мы пробудем здесь несколько дней, верно?
— Но это не означает, что вы должны обманом втираться в доверие к моим знакомым.
— Простите, Диего, но, по-моему, вы единственный, кто выступает здесь под чужой личиной!
— Это испанский вариант имени Джеймса, — нехотя процедил Джейк.
— Неужели? Однако вы всем известны как Джейк. Кличка?
— Просто уменьшительное имя. Как Анжи от Анжелы.
Фиалковые глаза неприязненно блеснули. В мягком свете уличных фонарей она казалась сказочно прекрасной и желанной. В волосах играли красные отблески, а гладкая кожа шеи и плеч казалась полупрозрачной.
У нее рот куртизанки: соблазнительно-пухлая нижняя губка придавала ей чувственно-сладострастный вид. Он неожиданно вспомнил вкус этих восхитительных губ и нежной плоти… и аромат, присущий только ей одной…
Будь проклят Паттерсон и его затеи! Анжи Линдси из тех женщин, место которым в Париже, Нью-Йорке, может, даже в Сан-Франциско, но не здесь, в этой забытой Богом глуши. Будь у него хоть немного мозгов, он послал бы к черту полковника и увез Анжи на восток.
Подбородок девушки надменно поднялся, и казалось, даже ямочка на подбородке пышет упрямым вызовом.
— Если будете так любезны найти мне экипаж, я сама вернусь в отель, — коротко бросила она. — Мне не нужен эскорт.
— Вы сами не знаете, что вам нужно.
— А вы уверены, что знаете?
— Лучше не подначивайте меня высказать вам свое мнение, мисс Линдси. Боюсь, вам оно не понравится.
— Вечно вы делаете на мой счет какие-то странные выводы, но весьма редко бываете правы. Почему вы считаете, будто все постигли?
— Просто я наблюдателен.
Он подхватил ее под локоть и повел по улице, но девушка внезапно вырвалась и повернулась к нему. Несмотря на охватившую ее ярость, нижняя губа предательски подрагивала, и Джейк немного устыдился своей резкости.