Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Трент невольно улыбнулся:

— Я действительно покраснел? — Он повернулся, чтобы увидеть свое отражение в зеркале над камином. — О! Действительно! — Он снова посмотрел на леди Маргарет. — Должен признаться, она умеет забираться мне под кожу, точно заноза, и злить меня.

— Думаю, ты тоже имеешь привычку злить ее, — тихо заметила леди Маргарет.

— Правда? Наверное, да. Мне почему-то нравится раздражать ее. Кажется, мы похожи на кремень и трут. Высекаем друг из друга искры.

— Даже я это заметила, — сказала мисс Ренфру. Она сидела в углу комнаты и вязала. Гневный взгляд Трента заставил женщину уткнуться в свое вязанье.

— О, черт! — Он взял себя в руки. — Извините, мадам, — добавил Трент с неожиданной искренностью и взъерошил свои волосы цвета воронова крыла, — но я и в самом деле не знаю, что мне с ней делать и как себя вести в этой ситуации.

Дамы обменялись многозначительными взглядами, после чего леди Маргарет произнесла успокаивающим тоном:

— Я уверена, что, в конце концов, найдется какое-то решение. — И добавила с нетипичным для нее лукавством: — Разве ты не говорил мне однажды о каком-то брачном соглашении между вами? — Леди Маргарет показалось, что она зашла слишком далеко — Трент замер, его брови сдвинулись, лицо помрачнело, однако уже через мгновение он пожал плечами и губы его искривились в некоем подобии улыбки.

— Верно. Кто знает? Возможно, в конце концов, я женюсь на этой девушке — даже если для этого мне придется применить силу! — Его глаза грозно сузились — казалось, он, словно разговаривает с самим собой. — Думаю, наша мисс Морган нуждается в том, чтобы ее, наконец, усмирили! — добавил он безжалостным тоном.

Мисс Ренфру невольно ахнула и выронила клубок. Герцог галантно поднял его. Извинившись, он вышел из комнаты, загрохотал каблуками по лестнице и громовым голосом позвал своего слугу.

— Думаете, он действительно влюбился в эту девушку? — прошептала мисс Ренфру.

Лицо леди Маргарет стало задумчивым.

— Возможно. Онория думает, что тут что-то есть. Мне тоже так кажется. — Она вздохнула. — Можно только надеяться, Летти, что они не причинят друг другу слишком сильной боли, прежде чем осознают свои истинные чувства!

Наверху, в своей комнате, Трент яростно выругался. Они оба — притворщики! И он, и она хорошо вжились в свои роли. Герцог Ройз и американская наследница. Отличное название для пьесы Оскара Уайльда!

Порой ему хотелось задушить ее! А потом…

Выходя из Ройз-Хауса, Трент по-прежнему находился в состоянии мрачной задумчивости, которую решил стряхнуть с себя до конца этого вечера. А утром, очень рано, он опробует нового серого жеребца, только что купленного на аукционе. Господи! Как он скучал по бескрайним просторам, которые променял на это!

Глава 28

Утром Лауру охватила потребность хотя бы ненадолго убежать от всего и всех. Она любила скакать легким галопом по парку, когда висевший над землей туман увлажняет каждую травинку, поглощает краски, окутывает кусты и деревья.

Она плохо спала этой ночью — ее преследовали кошмары. Драконы облизывали Лауру своими горячими языками. Она чувствовала, что ее преследуют, осаждают со всех сторон, хотела вырваться из плена, обрести ясность мыслей.

Грум вывел ее лошадь из конюшни Седжвик-Хауса. Как обычно, Лаура вскочила в седло без посторонней помощи.

— Неужто, все американские дамы такие искусные наездницы? — воскликнул работавший на конюшне паренек.

— Я знаю, что эта молодая леди носит револьвер в кармане своей юбки, — с гордостью сообщил грум по имени Даффи. — Леди Онория рассказала мистеру Маннерингу, что молодая леди стреляет не хуже мисс Анни Оукли из шоу «Дикий Запад».

— Вот это да! — испуганно произнес паренек, провожая изумленным взглядом девушку в кожаной юбке-брюках с «пушкой» в кармане.

Когда Лаура приехала в парк, она понятия не имела о том, который сейчас час. Туман еще не растаял, он увлажнял лицо и волосы девушки, окутывал ее прозрачной пеленой. Она любила это время — свежесть воздуха, запах зеленых листьев и травы, тонкий аромат фиалок. Да, это было то, в чем она нуждалась!

Перейдя с рыси на галоп, она поскакала по знакомым тропинкам и, в конце концов, остановилась в своем любимом месте, где ветви ивы свисали над изгибом реки Змейки.

Лаура спешилась, села возле дерева, положила на колени блокнот и карандаш. Однако было еще слишком темно, к тому же Лауре не хватало вдохновения. «Не беда», — рассеянно подумала девушка. Она могла наблюдать за стрекозами, носившимися над подернутой рябью серебристой водой, наслаждаться полузабытьем, думать обо всем и ни о чем. Раннее утро было таким безмятежным! Но через несколько часов это место, весь парк наполнятся резкими звуками, обретут яркость — все станет другим.

Внезапно Лаура вздрогнула и вышла из своего полусонного состояния. Фрея, ее чуткая кобыла, встревоженно ударила копытом о землю, начала вскидывать голову и фыркать. Быстро поднявшись с земли, девушка похлопала лошадь по шее и зашептала ей на ухо. И вдруг Лаура инстинктивно почувствовала опасность, которую Фрея ощутила раньше своей хозяйки. Девушка стремительно повернулась и увидела двух крупных мускулистых мужчин с отталкивающей внешностью. Один из них держал в руке дубинку, другой — веревку с узлом на конце — обычное оружие хулиганов, бродивших по парку после наступления темноты и ранним утром. Ей не раз говорили об этом! Но теперь у Лауры не было времени вспоминать об этих предупреждениях.

Ее верный друг — револьвер находился возле бедра, но негодяи двинулись вперед так быстро, что Лаура не успела выхватить оружие. Почти не думая, руководствуясь инстинктом, Лаура бросилась на них, чем повергла мерзавцев в растерянность. Юбка-брюки позволила ей ударить ближайшего мужчину ногой в пах. Повернувшись, как матадор, она нырнула под дубинку второго человека, перехватила его запястье и выбила оружие. Ребро ее руки врезалось в его кадык. Мужчина растянулся на земле рядом со своим корчащимся товарищем.

Когда они пришли в себя и смогли сесть, Лаура уже целилась в них из револьвера. Позже один из них сказал, что она казалась ему воплощением невозмутимости. Ее глаза были холодными, как сталь револьвера.

— А теперь проваливайте и радуйтесь тому, что остались живы! Вы ведь не хотите, чтобы я продырявила вас? Мне уже доводилось убивать подонков. Запомните, я превосходно стреляю. — Мужчины продолжали в оцепенении смотреть на нее. — Проваливайте, пока я не передумала! — приказала девушка. — Бегом!

Они побежали, посмев оглянуться лишь один раз.

Вскоре они скрылись из виду, но Лаура почувствовала, что с уединением и покоем, которые она обретала в парке, покончено навсегда.

Когда девушка услышала насмешливый голос, настроение ее упало окончательно.

— Должен признать, ты ловко с ними разделалась! Извини, что не помчался во весь опор тебе на помощь, — я не сомневался в том, что ты сама справишься с этой парочкой.

— О, черт! Это снова ты. Что ты здесь делаешь? Как обычно, преследуешь меня?

Еще как следует, не придя в себя, Лаура увидела сидевшего на сером жеребце Трента, с ухмылкой смотревшего на нее. Это уже было чересчур!

Он слез с коня, и Лаура инстинктивно встала в боевую стойку, словно ей предстояло защищаться. Трент засмеялся:

— Я хотел бы знать, почему ты всегда готова сражаться со мной! Я ведь еще ни разу не вызвал тебя на дуэль. Чего ты боишься, Лорелея: меня или себя?

— Можешь не метать в меня свои стрелы! Ты видел, что я способна постоять за себя, верно? Так что…

— Что? — Насмешливый тон внезапно сменился гневом. Трент шагнул к Лауре, — заставив ее растеряться. — Черт возьми! — взорвался он. — Что ты здесь делаешь в такой ранний час? Ищешь приключений? Новый жизненный опыт, который можно описать?

Она не поняла, каким образом ему удалось прижать ее к дереву. Слишком ясно вспомнила происшедшее в Мексике. Отведя руки Лауры за ствол, Трент прижался к ней и вдавил в нее свое тело… Она стала задыхаться, ощутила свою беспомощность.

47
{"b":"23444","o":1}