Литмир - Электронная Библиотека

— Что будем делать? Есть предложения? — Колчинский взглянул на Грэхема и Сабрину.

— Я кое-что придумал, — объявил Грэхем, — но понадобится участие Сабрины. Если она нальет мне еще чашечку кофе, я посвящу всех вас в свой замечательный план.

* * *

Грэхем и Сабрина проехали мимо пансиона, и Майк показал коллеге, где остановился К.В. Потом завернул за угол, припарковался в первом подходящем месте и помог девушке выйти из машины. Сабрина в этот день выглядела необычно: на ней были облегающая белая блузка, черная кожаная мини-юбка, черные чулки и черные туфли на высоком каблуке. Волосы распущены, губы ярко накрашены, щеки нарумянены, на веках густые синие тени. Обычно так много косметики она никогда не употребляла. Этот вид был Сабрине омерзителен, но ничего не поделаешь: она играла сегодня роль проститутки.

— Вам кажется это забавным, а меня тошнит, — сердито сказала она Майку, потянувшись за черным кожаным жакетом.

— Вы выглядите просто восхитительно, — подмигнул ей Грэхем.

— Не ожидала, что и вам нравятся вульгарные женщины, — фыркнула Сабрина, открывая дверцу машины. — Увидимся в отеле.

Грэхем пожелал ей удачи и уехал. Сабрина осталась одна, Тяжело вздохнув, она неторопливо направилась к пансиону. Мужчины провожали ее восхищенными взглядами, свистели вслед, но девушка ни на кого не обращала внимания — пусть думают, что она набивает себе цену. Вообще-то Сабрина любила красиво одеться, но делала это для себя, а не для того, чтобы кому-то понравиться. Она терпеть не могла, когда с ней заигрывают, и сегодня чувствовала себя ужасно. Но работа есть работа, ради успеха задуманного дела надо потерпеть. Дверь пансиона была открыта, и Сабрина прошла прямо в холл. Женщина-администратор, как обычно дежурившая внизу, проводила ее равнодушным взглядом — ей было не привыкать к тому, что сюда постоянно заглядывают проститутки. Сабрина поднялась по лестнице на второй этаж и остановилась на минуту. Из номера вышла пожилая супружеская пара, старушка окинула девушку неодобрительным взглядом. Подождав, пока эти люди скроются, Сабрина, сунув в рот жевательную резинку, направилась к номеру Витлока и громко постучала. Дверь открыл Янг.

— Я ищу мистера Андерсона, — сказала Сабрина с сильным итальянским акцентом. — Это вы?

— Нет, это мой товарищ. Андерсон, к тебе пришли!

При виде Сабрины у Витлока глаза полезли на лоб от удивления, но, моментально овладев собой, он подошел к двери, надеясь, что девушка какой-нибудь репликой подскажет ему, как себя вести.

— Это вы звонили в агентство и приглашали девушку, которая владеет английским? — высокомерно спросила Сабрина, прекратив жевать резинку. — Но вы ничего не сказали о том, что вас двое. Это будет стоить дороже.

Янг подмигнул Витлоку:

— Черт побери, когда же ты успел заказать такую красотку?

— Вчера вечером, когда мы, вернулись в гостиницу, я обзвонил несколько агентств, но всюду мне сказали, что до утра не смогут прислать девушку, говорящую по-английски.

— А сегодня все-таки прислали... Хороша, ничего не скажешь. — Янг не сводил с Сабрины глаз.

— Если я тебе нравлюсь, плати, — невозмутимо предложила Сабрина.

— Как-нибудь в другой раз, — усмехнулся Янг и потрепал Витлока по плечу: — Увидимся позднее.

Витлок подождал, пока Янг ушел, потом закрыл дверь и, включив радио, поймал какую-то музыку.

— Здесь прослушивается? — спросила Сабрина и выплюнула жвачку в пепельницу.

Витлок покачал головой:

— Нет, я как раз утром проверял. Но стены тонкие, как бумага. Не удивлюсь, если Янг попытается подслушать, что здесь происходит. В любом случае радио заглушит шум, который, предполагается, мы должны производить.

— Слава Богу, — криво усмехнулась Сабрина.

— Кто придумал для вас роль проститутки?

— Майк, конечно. Но другого выхода увидеться с вами у нас не было.

— Я давно под наблюдением?

Сабрина улыбнулась:

— Откуда вы знаете?

— А как еще вы могли бы узнать, где я нахожусь?

— Двое людей Фабио следят за пансионом после нападения на дом Пизани. Я слышала, вы сменили машину?

— Да, это было первое, что я сделал сегодня утром. Мы не могли знать наверняка, заметили ее вчера вечером или нет...

— Насколько нам известно из полицейского донесения, которое Фабио получил сегодня утром, — не заметили. Другое дело, что известно о нападении «Красным бригадам». Калвиери очень скрытничает.

— А как бы вы вели себя на его месте?

— Так же, наверное. Это — одна из причин, почему я здесь.

Сабрина рассказала Витлоку о побеге Александра и о том, что думает Калвиери о чернокожем сообщнике платного убийцы.

— Не сомневаюсь, что у Калвиери есть более точное описание моей персоны, чем у полиции, — заметил Витлок, когда Сабрина закончила свой рассказ.

— Пока они ищут среди местных, — возразила Сабрина.

— Наверное, они делают это по указанию Калвиери. Но где гарантия, что вскоре он не переменит своего мнения? Да, мое положение осложняется: Александр бежал, и мне придется его остерегаться, да еще каждую минуту ждать, что ко мне могут вломиться специальные агенты «Красных бригад». А они очень быстро могут меня вычислить.

Сабрина достала из сумочки браунинг и протянула Витлоку:

— Он может вам пригодиться.

— А как я объясню Янгу? Ведь Александр никогда не носит при себе оружия. Нет, я не буду рисковать.

— Но, возможно, именно против Янга вам и придется его применить, особенно если следующей его мишенью станет Калвиери. — Девушка рассказала все, что узнала от Конте. — Нельзя допустить, чтобы Калвиери погиб, без него мы не сможем вести переговоры с Убрино. Так что, пожалуйста, возьмите оружие.

Витлок взял у Сабрины браунинг и положил его в ящик тумбочки, потом взглянул на часы с ловушкой, но решил ничего не говорить девушке. У его коллег и так достаточно проблем, со своими он должен справиться сам. Сабрина прервала неожиданно возникшую паузу:

— Я точно не знаю, когда мы отправимся в Берн, возможно, в ближайшие часы. Здесь нам уже практически нечего делать. Поддерживайте связь с Жаком, он будет передавать ваши донесения Сергею.

Витлок кивнул.

— Мне, пожалуй, пора. — Сабрина встала и одернула мини-юбку. — Скорей бы снять с себя эту гадость и вымыть лицо. Не понимаю, как могут женщины, пусть даже определенных занятий, носить такие юбки, по-моему, в них страшно неудобно. Что же касается косметики, я ее просто не терплю. Чувствуешь себя клоуном на арене цирка.

— Спасибо, что пришли, я очень ценю ваш поступок.

Витлок проводил Сабрину до двери.

— Берегите себя, — улыбнулась она ему на прощание.

— И вы тоже.

Покинув пансион, Сабрина остановила первое попавшееся такси. Возможно, шофер проехал бы, мимо, если бы она выглядела по-другому. Но сейчас девушку это не задело: она была просто счастлива, что возвращается в отель.

* * *

Несмотря на то что проспект Витторио Эмануэле был забит транспортом, Калвиери нашел место для парковки. Выйдя из машины, он прошел два квартала до недорогого маленького ресторанчика «Ла Сфера ди Кристалле». Этот ресторанчик находился здесь давно, и хозяином был все тот же лысый толстяк, большой любитель музыки, особенно Берлиоза. Калвиери зашел внутрь. С тех пор как он был в ресторанчике в последний раз, здесь ничего не изменилось. Тогда он командовал одной из ячеек Римской организации и часто приходил сюда послушать музыку. Музыка была все та же; он сразу узнал «Венгерский марш» из «Проклятия Фауста».

— Вам столик на одного? — спросил его женский голос.

Обернувшись, Калвиери увидел совсем юную официантку и подмигнул ей:

— Нет, спасибо. Я ищу синьора Кастелано. Он ждет меня. Мое имя — Калвиери.

— Я знаю, кто вы. — Лицо девушки просветлело. — Видела вас по телевизору. Вы очень здорово говорили, убедительно.

— Рад слышать. А вот и мой друг.

— Тони, — пророкотал Кастелано, сжав Калвиери в медвежьих объятиях. — Ты прекрасно выглядишь, дорогой!

87
{"b":"234346","o":1}