— Есть подходящий человек. Это — Фабио Палуцци.
Витлок не мог удержаться от улыбки:
— Так он будет работать вместе с нами?
— Да, я говорил с ним позавчера. Он в восторге от этой идеи и присоединится к нам в следующем месяце. Для начала я поставлю его в какую-нибудь другую группу — поднабраться опыта. А когда вы в ноябре перейдете в управление, он займет ваше место в третьей ударной. — Филпотт посмотрел на Кармен: — Надеюсь, теперь картина для вас прояснилась, миссис Витлок. Я, конечно, понимаю, что вы хотели бы обсудить эти новости между собой. — С этими словами Филпотт достал из кармана два авиабилета и положил их на стол. — Ваш самолет вылетает в Париж завтра днем. Номер в вашем отеле для вас заказан на две недели. Счет оплатит ЮНАКО. И будьте уверены, миссис Витлок, на этот раз мы не испортим ваш отпуск. Даю вам слово.
Кармен улыбнулась. По выражению лица молодой женщины было видно, что ее переполняли чувства и ей трудно говорить.
— Ну что ж, мне пора. — Филпотт потянулся за тростью и встал. — Желаю хорошо провести время!
— Спасибо, сэр. Спасибо за все.
Филпотт кивнул и направился в холл. Витлок и Кармен пошли проводить его до двери.
— Спасибо, полковник, — тихо сказала Кармен.
Филпотт пожал ей руку:
— Рад, если смог хоть чем-то помочь вам. Да, К.В., не забудьте прислать открытку.
Витлок, улыбаясь, закрыл за ним дверь и обернулся к Кармен. По ее лицу текли слезы.
— Что-нибудь не так? — взволнованно спросил он.
— Нет, все прекрасно, — ответила она, целуя его в щеку, — теперь все в порядке.