На пороге возник Там.
Маркус испустил вздох облегчения и расслабился.
– Рад видеть тебя, Там.
– Я тоже, сэр. – На лице верного сержанта застыло выражение озабоченности. По его глазам Маркус догадался: случилась какая-то беда.
– Кто в гостиной?
Прикрыв дверь, Там приблизился к нему и, понизив голос, сообщил:
– Там три человека, они хотят переговорить с вами.
Вложив саблю в ножны, Маркус отбросил простыню.
– Дай мне панталоны.
– Позволю заметить, сэр, что для этого разговора больше подойдет военная форма.
Положив саблю на шкаф, на расстоянии вытянутой руки, Маркус открыл дверцу и извлек оттуда свои белые лосины.
– Где Кэт?
– В здании приюта.
– Она видела этих людей?
– Нет, конюх Тимми сказал, что вы здесь, и они направились прямо сюда.
«Будь он проклят!»
– Один джентльмен представился как королевский дознаватель, – пояснил Там, помогая Маркусу надеть рубашку. – А двое других – судебные приставы с Боу-стрит.
– Они любят, чтобы их называли констеблями или офицерами.
– Я знаю. – Там подошел к шкафу и достал пурпурный кивер Маркуса. Распушив плюмаж, он поправил золотой позумент, – А кстати, чем занимается этот дознаватель?
Маркус выхватил из шкафа свой ало-золотой мундир и быстро надел его. Странно, но, облачаясь в этот наряд, он почувствовал неловкость. «Возможно, из-за того, что слишком долго его не носил», – решил Маркус.
– Он доверенное лицо короля и надзирает за соблюдением законности.
– И что это значит?
– Ничего относящегося к военному делу. Он является официальным представителем короля в тех делах, которые касаются общественного порядка. Консультирует и допрашивает в суде, осуществляет правосудие и так далее.
– Гм, юрист.
– Подобные люди наполняют мир множеством слов, – проворчал Маркус. – Кстати, как ты себя чувствуешь?
– Вместо того чтобы везти, проклятая лошадь меня заездила. – Там протянул ему саблю. – Но я уже немного отошел.
– А скоро совсем поправишься. – Маркус осмотрел оружие, удивляясь тому, что он зачем-то понадобился королевскому дознавателю. – А как его зовут?
– Дагвуд.
Маркус ощутил внезапную злость.
– Итак, он больше не полицейский судья…
– Вы с ним знакомы?
– Я давно с ним не встречался. Около семи лет. – Их последняя с Дагвудом встреча была ужасна. Предательство отца так потрясло Маркуса, что он едва держался на ногах.
Но сейчас он – не разъяренный юноша двадцати одного года. Он мужчина, он пользуется большим уважением, и у него есть женщина, которая его поддерживает и любит. Он до сих пор ощущал поцелуи Кэтрин как награду, а в его ушах все еще звучал ее влюбленный шепот.
Впервые за долгое-долгое время Маркус не чувствовал себя так, будто почва в любой момент готова уйти у него из-под ног. Он примирился с собой и обрел покой. И даже Дагвуд не мог вывести его из равновесия.
– Мы должны хорошо принять наших гостей, не так ли? – Маркус улыбнулся.
Он чувствовал себя как никогда великолепно.
– Судья Дагвуд! – воскликнул Маркус, открывая дверь и входя в гостиную.
Он с облегчением отметил, что верный Там успел подобрать разбросанную одежду, и ничто не свидетельствовало о тех невероятных сценах, которые разыгрывались здесь несколько часов назад.
Не выпуская из рук трости, Дагвуд расположился за диваном. Позади него, возле закрытой двери, стояли два пристава. Один был желтоволосым, другой – рыжим и напоминал Маркусу Прескотта в детстве. Их руки свободно висели вдоль бедер, а лица выражали такое спокойствие, словно они не ждали никаких неприятностей. Интересно, что сказал им Дагвуд? Впрочем, Маркус даже не стал развивать эту мысль дальше. Дагвуд всегда умел хранить тайны и вряд ли бы стал посвящать в них своих подчиненных.
– Теперь я заместитель министра юстиции, Данн, – перебил его Дагвуд с явным раздражением. Если не считать поседевших висков, он выглядел почти так же, как и семь лет назад. Его короткие волосы, подстриженные на греческий манер, были черны как смоль, а на бледном лице появилось всего несколько морщин, которые неизменно оставляет возраст. Глаза Дагвуда по-прежнему напоминали раскаленные угли, пылающие огнем честолюбия. Глядя на них, можно было с уверенностью сказать, что этот человек упорно продвигается к вершинам власти.
Маркус улыбнулся. Если у него возникнут неприятности из-за Дагвуда, он в свою очередь тоже подкинет ему что-нибудь неожиданное. По сравнению с ним, волком, Дагвуд – овца.
– Чему мы обязаны таким неожиданным удовольствием?
– Вы прекрасно знаете, почему я здесь.
Маркус потеребил ухо.
– Нет, но я уверен, что в самом скором времени вы меня просветите. – Он указал на диван. – Вы не присядете?
Усевшись, юрист картинно расправил свой элегантный наряд. Видимо, его сюртук был от Уэстона: темно-синий, с золочеными пуговицами, со стоячим воротником. Под сюртуком находился бледно-розовый жилет, а шею Дагвуда украшал пышный шейный платок бежевого цвета. Черная трость и шляпа выглядели не менее изысканно.
– Судя по вашему виду, вы изрядно преуспели, Дагвуд. – Маркус расположился напротив него на деревянном стуле с прямой спинкой.
– То же самое можно было бы сказать и о вас, майор. – Дагвуд приставил к глазу монокль. – Но у меня иные сведения.
– Что вы имеете в виду?
Дагвуд вздернул подбородок:
– Куда подевалось ваше ранение? Когда я в последний раз видел вас, вы были самым настоящим инвалидом. Что это – счастливое исцеление? Вы вдруг поправились или это какие-то хитрости?
– И где же это вы меня видели?
– На Бонд-стрит.
– И вы не подошли, чтобы поприветствовать своего старого друга? – Маркус прижал руку к груди. – Я весьма огорчен.
Дагвуд нахмурился:
– Так что же произошло с вашей ногой?
Он долго и придирчиво разглядывал Маркуса сквозь монокль. «Наверное, он считает, что подобное поведение вызывает у его собеседников страх», – подумал Маркус. Это было забавно, но, к сожалению, сейчас у него больше не было времени играть в подобные игры. У него есть женщина, которую еще необходимо завоевать.
– Очень мило, что вы посетили нас, Дагвуд, но я опаздываю на встречу… – Маркус встал, намекая на то, что их беседа завершена.
Дагвуд опустил монокль.
– Я еще не закончил!
– Тогда, быть может, вы сделаете одолжение и изложите наконец свое дело?
Представитель правосудия нахмурился. Ситуация приняла непредвиденный оборот.
– Я не простой полицейский судья, Данн. Не забывайте: мое нынешнее положение наделяет меня весьма существенными полномочиями, которыми я могу воспользоваться в самых разных целях.
Маркус не знал, что конкретно имеет в виду Дагвуд, и поэтому призвал себя к осторожности. Дагвуд мог стать источником ненужных бед для Андерсен-холла, а Маркус вовсе не хотел, чтобы Кэт и дети пострадали от его наглости. Все могло зайти очень далеко.
– Вам не стоит тратить на меня свое драгоценное время, да и я немного спешу, – Маркус старался говорить спокойно, – поэтому для нас обоих будет лучше, если вы поскорее изложите суть проблемы.
Прищурившись, Дагвуд уставился на Маркуса, словно на ожившую головоломку. Немного нервничая, он повернулся к приставам и махнул им рукой, после чего вновь обратился к Маркусу:
– Ваш человек может обождать снаружи?
– Да, сэр.
Маркус кивнул Таму. Сержант проводил приставов из гостиной и закрыл за собой дверь.
Юрист снова оправил сюртук и переменил положение, несомненно готовясь к словесной схватке.
Маркус подавил нетерпеливый стон.
– Как я слышал, за вами стоит лорд Уэллингтон. – Судя по тону Дагвуда, это известие произвело на него впечатление.
– Чего вы хотите, Дагвуд?
Темные глаза Дагвуда удовлетворенно блеснули.
– Что, по-вашему, скажет генерал Уэллзли, когда узнает о вашем аресте?
Маркус улыбнулся:
– Это зависит от того, в чем меня будут обвинять.
– В грабеже, конечно.