– Вы не слишком скромничаете?
Стайлз пожал плечами.
– Мы гарантировали мужчинам, что они будут сохранять эрекцию в сто два года, а женщинам – что их биологические часы не остановятся и через полвека. Подкупленные средства массовой информации подняли вокруг этого страшный бум. Но остальные наши достижения, вроде лечения бесплодия без риска увеличения рождаемости, не вызвали у публики большого интереса. Воротилы требовали большего, и Макнамара выжимал из нас все соки. Мы работали с опасными веществами, нестабильными веществами, не успевая изучить отдаленные результаты. Цены росли, и эксперименты приходилось сворачивать, чтобы уложиться в отпущенные суммы. Плохая химия, побочные эффекты… А кончилось все несанкционированным использованием, в том числе и для развлечения. Судейские крючки навострили уши, и проект прикрыли.
– А Макнамара?
– Сумел выйти сухим из воды. – Уголки губ Стайлза брезгливо опустились. – Хотя он прекрасно знал, что происходит. Мимо него не проходило ничто.
– А персонал? Вы не помните никого, кто питал особую страсть к использованию новых лекарств для любовных развлечений?
– По-вашему, я похож на хорька?
– Вообще-то… Ах да, в переносном смысле…
– Посмотрим, как вы сами будете выглядеть через пятьдесят лет!
– Стайлз, я должен сказать вам одну вещь. – Рорк сменил тактику, нахмурил брови и наклонился к собеседнику. – Это все очень важно. Две женщины убиты, третья в коме. Если ниточка тянется к этому проекту, то…
– Какие женщины? Какие убийства?
Рорк тяжело вздохнул. Как он мог забыть, с кем разговаривает?
– Стайлз, вам следовало бы время от времени выходить из лаборатории.
– Зачем? Там люди. А от них одни неприятности.
– Это как посмотреть, но по крайней мере один человек там действительно не подарок. Он травит женщин теми самыми препаратами, которые разрабатывались в этой лаборатории. Травит до смерти.
– Черт побери, не может быть! Вы знаете, какой должна быть доза, чтобы вызвать смерть? Знаете, сколько стоят входящие в них вещества?
– Спасибо, у меня есть эти данные. Но цена в нашем случае значения не имеет.
– Это стоит кучу денег! Даже в том случае, если он готовит их сам.
– Что нужно для того, чтобы изготовить их самому?
Стайлз на мгновение задумался.
– Хорошая лаборатория, диагностическое оборудование, первоклассный химик. Вакуумная камера во время процесса стабилизации. Не сомневаюсь, что в вашем случае используются частные инвестиции и черный рынок. Если бы над этим работала какая-нибудь официально признанная лаборатория, я бы знал.
– Приложите ухо к земле, – сказал ему Рорк, – и постарайтесь что-нибудь узнать о неофициальных лабораториях. – В кармане у него запищал мобильный видеотелефон. – Прошу прощения.
Он включил противоподслушивающее устройство и надел наушники.
– Рорк слушает.
Ева ненавидела задержки. А тем более задержки в тех местах, где ее считали не столько копом, сколько женой Рорка. Отель «Палас» был одним из таких мест.
Когда Еву с почетом проводили в кабинет Рорка, где можно было допросить официанта, который обслуживал Монику и ее кавалера, ее дурное настроение ничуть не улучшилось. Лично ей больше понравился визит в тюрьму «Райкерс», где условия были намного хуже, обслуживающий персонал куда сварливее, а допрашиваемые не в пример опаснее. Даже если бы допрос Ганна ни к чему не привел, он прошел в более привычном для Евы окружении.
– Я попрошу Джамаля подняться к вам, как только он прибудет, – сказала холеная управляющая гостиницей, выходя с Евой и Пибоди из лифта. – Если я или кто-нибудь другой из персонала «Паласа» можем чем-нибудь помочь следствию, вам стоит только попросить.
Чтобы отпереть дверь кабинета, понадобились код и отпечаток большого пальца администратора здания. Охрана «Рорк Индастриз» хорошо знала свое дело.
– Можно предложить вам что-нибудь? – тепло улыбнулась управляющая.
– Газированный сок манго! – выпалила Пибоди и невинно посмотрела в хмурые глаза Евы. – Очень пить хочется.
– Конечно. – Управляющая грациозно скользнула к резному бару, где стояли холодные напитки. – А вам, лейтенант?
– Только официанта.
– Он будет с минуты на минуту. – Женщина протянула Пибоди узкий бокал с соком манго. – Если вы больше ничего не хотите, не буду вам мешать.
Она вышла и плотно закрыла за собой дверь.
– Вкусно. – Пибоди смаковала сок. – Вам тоже следовало попросить бокальчик.
– Мы пришли сюда не для того, чтобы распивать напитки. – Ева расхаживала по комнате. Хотя здесь стояло самое современное оборудование, кабинет напоминал скорее роскошные апартаменты, чем служебное помещение. – Я обязательно должна получить показания официанта до встречи с Макнамарой. Прекрати хлюпать и узнай, как там Моника.
– Я могу делать то и другое одновременно.
Пока она делала то и другое, Ева позвонила Фини.
– Мне кое-что от тебя нужно.
– Ты уже была в «Райкерс»?
– Съездила и вернулась. Мы с Ганном обменялись любезностями. Он предложил мне испробовать на себе… кое-какие сексуальные действия. Сами по себе весьма занятные, но либо анатомически невозможные, либо запрещенные законом.
– Узнаю старину Ганна, – усмехнулся Фини.
– Ошибаешься. Ты бы его не узнал. Услышав, что кто-то отбивает у него хлеб, Ганн начал писать кипятком, и я поверила, что он тут ни при чем. Так что давай результаты.
– Я уже сказал, это требует времени.
– Время уходит. Один из них наверняка уже назначил вечером свидание.
– Даллас, ты знаешь, сколько дерьма прошло через этот компьютер? Он ведь стоял в общественном месте. Я не могу вынуть из него одного-единственного пользователя, как фокусник вынимает кролика из шляпы.
– У тебя есть компьютер Клайн. Разве ты не можешь провести перекрестный поиск?
– По-твоему, я первый день работаю? Этот тип не прикасался к ее компьютеру. Во всяком случае, я ничего не нашел. Ты хочешь, чтобы я объяснял тебе свои действия или делал дело?
– Делай свое дело. – Ева хотела швырнуть трубку, но передумала. – Извини, – сказала она и дала отбой.
– Без изменений, – сказала ей Пибоди. – Она все еще без сознания. Состояние критическое.
Тут дверь открылась, и вошел Рорк. Ева стиснула зубы, запретив себе удивляться.
– Что ты здесь делаешь?
– Кажется, это мой кабинет. – Он обвел помещение взглядом. – Да, я не ошибся. Джамаль, – обратился он к смуглому молодому человеку, вошедшему следом, – это лейтенант Даллас и сержант Пибоди. Они собираются задать вам несколько вопросов и хотят, чтобы вы ничего от них не утаивали.
– Да, сэр.
– Расслабьтесь, Джамаль, – сказала официанту Ева. – Вам ничто не угрожает.
– Я знаю. Речь об этой женщине, которая без сознания. Я узнал ее по портрету в новостях и решил, что должен пойти либо в полицейский участок, либо на работу. – Он посмотрел на Рорка.
– Мне кажется, здесь удобнее, – непринужденно ответил Рорк.
– Для тебя, – пробормотала Ева себе под нос.
– Садитесь, Джамаль, – пригласил Рорк. – Выпьете что-нибудь?
– Нет, сэр. Спасибо.
– Ты не будешь возражать, если я сама проведу допрос? – не выдержала Ева.
– Ничуть. – Рорк сел за письменный стол. – Нет, я не уйду. Джамаль имеет полное право на присутствие представителя общественности.
– Я с удовольствием помогу вам. – Джамаль сел, выпрямил спину и чинно сложил руки на коленях. – Я сделал бы это даже в том случае, если бы не получил указаний начальства. Это мой долг.
– Что ж, приятно слышать. Я собираюсь записать нашу беседу. Пибоди, ты готова?
– Да, сэр. Диктофон включен.
– Опрос Джамаля Джабара, касающийся покушения на убийство Моники Клайн. Дело номер Х-78932Ц. Опрос проводит лейтенант Ева Даллас. Присутствуют ее помощница, сержант Делия Пибоди, и Рорк, как выбранный Джабаром представитель общественности. Джамаль, вы служите официантом в «Ройял-баре» принадлежащего мистеру Рорку отеля «Палас». Это верно?