Литмир - Электронная Библиотека

— Здесь не театр одного актёра, — сказал Говард, с трудом сдерживаясь. — Я хочу, чтобы все работали над этим делом. Мы должны схватить убийцу, Джо.

— Конечно, конечно, — произнёс Мотли безразличным голосом. Он медленно поднялся. — Ладно, мне пора. Я собираюсь вечером в клуб и надо ещё зайти в парикмахерскую. Глория сказала, что хочет потанцевать. Ты пойдёшь?

— Джо, у нас на руках убийство.

Мотли уставился на Говарда.

— Ну и что? Это ведь не значит, что мы с тобой не можем поехать в клуб. На какого чёрта мы держим здесь Адамса? Он этим и займётся.

— Ты иди, У меня дела, — резко произнёс Говард.

— Глория будет недовольна. Она надеется, что ты придёшь.

Говард хотел что-то сказать, но передумал. Чтобы скрыть смущение, он притушил почти потухшую сигару.

— Конечно, если ты не хочешь… — продолжал Мотли.

— Ладно, я посмотрю, если позволят дела. Может быть, я загляну попозже.

— Поступай, как сочтешь нужным, — сказал Мотли. — Но глупо позволять молодым соплякам увиваться вокруг неё. Ты ведь знаешь, что бывает, когда она идёт на танцы без тебя. А мне есть за кем присматривать.

Адамс, внимательно за всем наблюдая, увидел как почернело лицо Говарда и понял, что Мотли затронул самую больную тему.

«Дурак! — презрительно подумал Адамс. — Как его оседлали! Он уже дрожит только от мысли, что какой- нибудь сопляк пройдёт мимо неё, когда его нет рядом. Если бы я попал в такое рабство к юбке, я бы, наверное, застрелился!»

Когда Мотли ушёл, Говард обратил всё своё внимание на Адамса. Сообразив, что Адамс услышал намного больше, чем следовало, он свирепо посмотрел на лейтенанта.

Но было похоже, что лейтенант либо спит, либо в мыслях за много миль отсюда, и его полное безразличие к происходящему успокоило Говарда.

— Что вы предприняли, Адамс?

Адамс вздрогнул, будто его оторвали от размышлений, посмотрел на комиссара, и на его лицо вернулось выражение сосредоточенности.

— Как всегда, сэр. Я не отклоняюсь от обычной процедуры. Мой доклад у вас на столе. У нас есть описание внешности мужчины, который, как мы считаем, был в её квартире приблизительно в то время, когда она умерла. Донован разрабатывает эту версию. Убийство проститутки всегда сложное дело. Мотив убийства пока не установлен. Ничего не исчезло.

— Каковы шансы быстро закончить дело? — спросил Говард, подавшись вперёд и внимательно глядя на Адамса.

Адамс покачал головой.

— Я бы не расчитывал на это, сэр. Это мог быть сумасшедший. Если больше ничего не произойдёт, шансов практически нет. Она могла шантажировать клиента, и тот убил её, чтобы заткнуть рот. Мы обыскали квартиру, не похоже, чтобы она собирала материал для шантажа, но она могла держать эти материалы в банке или тайнике.

— Вы думаете, это был сумасшедший? — спросил Говард.

Адамс покачал головой.

— Думаю, нет. Сумасшедший всегда сначала душит, а только потом режет. А она была убита одним ударом. Док считает, не исключено, что она знала убийцу, так как удар был нанесён спереди. Она наверняка видела его, но не крикнула. По крайней мере, никто крика не слышал.

Говард взял новую сигару, откусил кончик и выплюнул его в корзину.

— Мы должны быстро найти убийцу. Донован хороший полицейский, но оперативная работа — его слабое место. Я полагаюсь на вас, Адамс. Проведите независимое расследование. Не обращайте внимания на то, что делают Мотли и Донован. Выследите убийцу и схватите. Вскоре возможны кое-какие перемены, и в случае, если вы справитесь с делом, то очень себе поможете.

Они взглянули друг на, друга.

Худое, удлинённое лицо Адамса ничего не выражало, но он чувствовал, как внутри поднимается волна ликования.

— Капитан узнает, что я занимаюсь этим, сэр, — сказал он. — И может отстранить меня от дела.

— Я скажу ему, что вы работаете по моему приказу, — сказал Говард. — В ваши обязанности входит расследование и информация обо всех преступлениях, совершённых в городе. Отчёт мне нужен в любом случае. Поручите кому-нибудь черновую работу, а сами сосредоточьтесь на убийстве. Я дам вам возможность знакомиться со всеми донесениями Донована. А теперь за работу, мне нужны результаты.

— Вы их получите, сэр, — сказал Адамс и вышел из комнаты.

С минуту Говард сидел, пристально изучая промокашку на столе, затем встал, подошёл к двери и приоткрыл её.

— Я еду в муниципалитет, — сказал он секретарше. — Пуду через час.

Он закрыл дверь, надел шляпу, прошёл к чёрной лестнице и поспешил вниз.

ГЛАВА II

1

В течение последних трёх лет Шон О'Брайен был тайным политическим боссом, стоявшим за нынешней администрацией. Он появился в тот момент, когда партия была «на мели», и неимоверными финансовыми усилиями он вдохнул в неё новую жизнь.

Эд Фабиан, толстый, живой, бездарный политик, был лидером партии в тот момент, когда возник О'Брайен со своими миллионами. Он принял предложенную О'Брайеном финансовую помощь, не интересуясь, откуда деньги и когда нужно вернуть долг.

Тот факт, что О'Брайен настоял на полной анонимности источника финансирования, возбудил у Фабиана подозрения, но ему нужны были деньги, чтобы оживить партию, и он не мог позволить себе такую роскошь, как любопытство.

Фабиан вдруг обнаружил, что превратился в марионетку, но он постарел и растерял все свои боевые качества, если они у него когда-либо были.

С тех пор, как он получил кредит, он был обречён выполнять приказы О'Брайена.

Он был бы чрезвычайно потрясён, если бы узнал, что О'Брайен заработал свои миллионы на крупной торговле наркотиками. Созданная О'Брайеном организация была со временем разгромлена. Он всегда считал, лучше быть невидимым, неизвестным лидером, и когда работавшие на него люди на долгое время обосновались за решётками французских тюрем, ему удалось бежать из Франции, к тому же не с пустым карманом.

Он прибыл во Флинт Сити, штат Калифорния, отдохнуть от трудов праведных. Очень скоро он утомлся от безделья и решил попробовать себя в политике. Оценив политическую ситуацию в городе, он выбрал партию Фабиана как самую нежизнеспособную и купил её.

Несмотря на чрезвычайную осторожность в пору его деятельности в наркобизнесе, он не смог избежать минимума контактов с торговцами наркотиками, и один из них, ныне отбывающий двадцатилетний срок заключения, заговорил.

Полиция имела только смутное представление о его внешности, но О'Брайен знал, что за ним всё ещё охотятся. Любого рода реклама была для него опасна. Случайная фотография в местной газете может попасться на глаза офицеру дивизиона по борьбе с наркобизнесом, и О'Брайен на ближайшие, двадцать лет перейдёт на казённые хлеба.

Три благополучно прошедших года не разбаловали его. Он всегда избегал рекламы и предпочитал жить незаметно, как можно меньше встречаясь с людьми.

Ему льстило, что он управляет деятельностью процветающего города.

Избиратели же не имели представления о том, что именно он — тот человек, который дёргает за ниточки по известной степени определяет их жизнь.

У него было великолепное бунгало и огромный парк с тропическими растениями, спускающийся к реке. Всё это было окружено высокой стеной, и даже самые любопытные из прохожих не могли за неё заглянуть.

Комиссару полиции Говарду потребовалось двадцать минут быстрой езды, чтобы добраться до бунгало. Подъезжая к дому по длинной извилистой аллее, обрамленной клумбами георгин, он видел, как целый полк китайцев-садовников трудится, чтобы поддержать безупречную красоту парка.

Но парк в это утро не интересовал Говарда. Он знал, что неразумно было приезжать к О'Брайену. Подозревая, что деньги его были не слишком чистыми, Говард старался, чтобы его имя не было впрямую связано с именем О'Брайена, и если им надо было встретиться, заботился о том, чтобы при этом присутствовали и другие члены партии. Но сейчас ему надо было поговорить с О'Брайено наедине, и он понимал, что разговор этот доверять телефону нельзя.

16
{"b":"233012","o":1}