Опять прозвенел звонок. Селби распахнул дверь. Инес Степлтон со слезами на глазах молча прошла в квартиру. Селби без слов захлопнул дверь и повернулся к ней. Их взгляды на мгновение встретились, и она отвернулась к окну. На фоне солнечного света четко обрисовались ее плечи. Когда Инес опять повернулась к Селби, голос ее звучал ровно:
— Дуг, хватит ли у тебя великодушия, чтоб простить? — спросила она.
Селби внутренне напрягся.
— Я намерен выполнить свой долг.
— О, не об этом речь, — нетерпеливо оборвала она его. — Я говорю о папе. Джордж получит свое лекарство. Не знаю, какое именно, но, надеюсь, не слишком горькое. И надеюсь, достаточно горькое… Джордж, конечно, в последнее время одичал. Я не хотела выносить сор из дому, поэтому ничего тебе не говорила. Думала, папа с ним справится. Но папа смотрел на все его проказы сквозь пальцы. И значит, поощрял на новые проделки. И вот случилось то, чему суждено было случиться. Отец превратился в убитого горем старика. Вчера ты привел его в ярость. Скажу тебе прямо, я тоже испытывала малоприятные чувства, ну, скажем, разочарование. Сегодня я смотрю на все по-другому. Кажется, я лучше поняла твою позицию и твое положение. Но знаешь, Дуг, мне теперь ясней и мое положение…
— То есть? — спросил он.
— Я поняла, какое несчастье иметь много денег. Я верчусь, как белка в колесе, в кругу светских знакомых и светских обязанностей. И в большом городе ничего не изменится, разве что увеличится этот замкнутый круг. Предположим, устроюсь где-нибудь на службу за пределами Мэдисон-сити, начну получать жалованье, которое мне ни к чему. Этим я лишу места и куска хлеба того, кому работа нужна, чтобы иметь средства к существованию… Пожалуйста, не перебивай меня, — сказала она, заметив протестующий жест Селби. — Я пришла говорить с тобой о папе и о себе. Меня ведь тоже испортили… Мне, например, были ненавистны твои вечные дела, теперь я понимаю, почему. Ты труженик по натуре. И девушка тебе может понравиться только такая же. Я пришла… — Она приблизилась, положила руку ему на плечо. В глазах ее светилась бесповоротная решимость. — Я пришла, чтоб сообщить тебе: я завтра уезжаю. Хочу изучать юриспруденцию. Я хочу стать человеком… И держитесь, господин окружной прокурор, в один прекрасный день я буду защищать подсудимого, которому вы предъявите обвинение, и заставлю вас ценить и уважать меня.
— Инес, — сказал он, — пожалуйста…
Она прошествовала мимо него и остановилась на пороге, обернувшись, — подбородок вздернут, взгляд вызывающий:
— У тебя вечером свидание, не так ли? — спросила она на одном дыхании.
Он услышал в ее голосе боль, но заставить себя солгать, даже во имя милосердия, не смог и потому молча кивнул.
— Что ж, иди на свидание, — сказала она. — Теперь я буду жить своею собственной жизнью. Тебя ждут большие дела. Знаю, политика тебя не волнует, деньги тоже. Но ты хочешь взять от жизни максимум возможного… Что ж, я тоже возьму от жизни максимум возможного… До новых встреч в будущем.
— В далеком ли будущем?
— Когда я стану юристом, — ответила она и захлопнула за собою дверь.
Селби подошел к окну, где только что стояла Инес Степлтон. Он смотрел на улицу. Инес прошла, не оглядываясь, по краю тротуара как по линейке, села в свой большой кремовый лимузин и резко сорвалась с места. Селби открыл окно. В лицо повеял теплый калифорнийский воздух. Селби подтащил к окну кресло. Солнце обдавало долгожданным теплом. Слышался мелодичный перезвон колоколов мэдисонской церкви, словно и они отогрелись в тепле субтропического зимнего дня.
Напряжение медленно отпускало. То, что совсем недавно казалось нестерпимым, теперь становилось приемлемым. Не до анализа, очень уж хочется спать. Трубка выпала из руки. Восхитительный покой принял его в свои объятия. Голова опустилась на грудь. Он спал.
Гарднер Э.С. Свеча прокурора. Сборник романов/Пер. с англ. — М., Фирма «ИФ», 1992. 376 с.
Автор романов, вошедших в сборник, не нуждается в дополнительном представлении. Оно будет излишним, потому что Эрл С. Гарднер — один из самых публикуемых сегодня писателей детективного жанра. Его адвокат Мейсон, пожалуй, самый популярный у нас литературный герой и тоже не нуждается в дополнительной рекламе. Но вот два других романа в этой книге будут приятным сюрпризом для читателя. Он познакомится с двумя новыми циклами и новыми гранями творчества Гарднера.
Все романы сборника ранее на русский язык не переводились.
ISBN 5—8416—0001—х
© Перевод А.А.Трофимовой, 1992
© Составитель А.З.Вулис,1992
© Фирма «ИФ»,1992
Эрл С.Гарднер
Свеча прокурора
Сборник романов
Редактор М.Орлова
Обложка Ф.Денисова
Иллюстрации А. Гладкова
Тех.редактор В.Тупяков
Подписано к печати 23.11.92. Формат 60x90/16. Бумага газетная. Гарнитура Таймс. Печать офсетная. Печ. л. 24,0. Уч.-изд. л. 23,5. С 1. Тираж 75000 экз. Заказ 720.
Компьютерный набор и верстка выполнены ТОО «Инфортекст».
Фирма «ИФ», 1992
Ордена Трудового Красного Знамени Тверской полиграфкомбинат Министерства печати и информации Российской Федерации. 170024, г. Тверь, пр. Ленина, 5.