Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Алрик, — вдруг сказал я, — а как ты сейчас танцуешь?

— Неплохо, — Северянин посмотрел на меня с удивлением. — А что?

— Как насчет нескольких занятий? В память о старых временах.

Северянин ухмыльнулся, показав большие зубы. У Алрика все было большое.

— Я всегда проигрывал тебе, — сказал он, — но после вашего ухода я много тренировался. Может мне удастся с тобой справиться.

Я посмотрел на круги.

— Пойдем выясним?

— Не сейчас, — вмешалась Лена. — Сначала вы пойдете к нам, поедите, отдохнете, расскажете свои новости, а мы расскажем свои, — она искоса взглянула на Алрика. — Танцевать и пить будете потом.

Девочки цеплялись за руки Дел. Чалый спокойно стоял за ее спиной.

— Мы вам благодарны, — улыбнулась она, — и с радостью принимаем ваше предложение.

Вообще-то я удивился. Я думал, что Дел сразу отправится выяснять, здесь ли Аджани или собирается ли он сюда приехать. Но очевидно мои слова заставили ее задуматься. Убийство такого человека нужно было тщательно спланировать.

— Идем, — позвала нас Лена и пошла к Дел и девочкам.

Алрик взглянул на Дел поверх покрытой черным пухом головки ребенка, улыбнулся и, покосившись на меня, сказал что-то на Северном. Подбородок Дел приподнялся, она ответила коротко на том же языке и уже на Южном попросила девочек проводить ее к их дому. Потянув Дел за руки, малышки повели ее к городу. Чалый побрел за ними.

— Что это вы обсуждали? — поинтересовался я у Алрика.

— Я спросил ее, по душе ли пришелся свободолюбивой женщине с Севера Южный мужчина, — голубые глаза сверкнули. — Я говорил как старший брат, заботящийся о благополучии сестры.

— Разумеется, — сухо согласился я. — И что сестра ответила старшему брату?

— Дословно на Южный это не переводится. Северное ругательство, — ухмылка Алрика стала шире. — И одновременно совет не лезть не в свои дела.

— Хороший совет. Хотя Дел могла бы ответить и поподробнее.

— Пошли поедим, — кисло сказал я.

Алрик посмотрел на меня с фальшивым простодушием и предложил:

— Хочешь подержать ребенка?

Теперь уже мне предоставилась возможность использовать непереводимую Южную ругань.

Белозубая улыбка стала шире.

— А здесь ходят слухи, что ты тоже отец.

Жеребец наступил мне на пятки. Поскольку я резко остановился, это было неудивительно.

— Отец? А, это… — я раздраженно пихнул жеребца локтем в нос и он сделал шаг назад. — Ты видел его?

Алрик подсадил ребенка повыше на большое плечо и направился к городу.

— Твоего сына? Нет. Просто слышал, что в кантинах появлялся мальчик — вернее парень — который представлялся как сын Песчаного Тигра.

— Врет, — прошипел я, подстраиваясь под широкий шаг Алрика, — насколько мне известно.

— А если не врет?

Я задумался и пожал плечами.

— Не знаю.

— Не знаешь? Ты не знаешь? Странный ответ, — ребенок прихватил прядь светлых волос и изо всех силенок дернул. Алрик мягко высвободил волосы. — Ты не хочешь иметь сына? Ведь в его жилах течет твоя кровь.

Какая кровь? Чья? Может это кровь убийц-борджуни?

— У меня и без него забот хватает.

Алрик сдержанно усмехнулся.

— Мужчина должен оставить сына. У мужчины должна быть семья, родственники, чтобы было кому спеть по нему песни.

— Северянин, — пробормотал я.

— А если ты встретишь его в круге?

Я застыл.

— Он танцор меча? Мой с… этот парень?

Алрик слабо нахмурился и пожал плечами.

— Я услышал о нем около кругов и решил, что он должен танцевать, но может это и не так. Может он танзир.

Мой сын — танзир. Значит он мог меня нанять.

— Нет, — объявил я. — Не может быть.

— Какая разница, ты же все равно ничего уже не изменишь, — Алрик пожал плечами и широкими шагами вошел в город.

3

Дом, который Алрик нашел для Лены и девочек, был большим — четыре комнаты — но крыша его давно рухнула, в половина стены в одной из комнат рассыпалась. В этой комнате Алрик поставил лошадей — тяжеловоза и своего гнедого мерина с плешивой мордой. Еще одну комнату занимал сам Алрик с детьми, а две остались свободными. Одну из них он и предложил нам.

Я всегда предпочитал уединение, но бывают ситуации, когда присутствие людей идет на пользу. Кого только в городе не было, и неприятности могли начаться в любую минуту. Воры, конечно, будут охотится за чужим добром, старые враги наверняка сцепятся, а если обещанный джихади так и не появится, разочарование может довести людей до бешенства — начнутся убийства и погромы. Приняв все это во внимание, я решил, что нам лучше держаться вместе, и мы с Дел остались в доме Алрика.

Лена отправила двух девочек — Фенку и Фабиолу, не спрашивайте меня кто из них кто — помочь Дел разобрать наши вещи. Я задумался, не стоит ли им помочь, но потом решил, что Дел приятно было проводить время с малышками, хотя пользы от них было мало, и остался с Алриком у костра распить флягу акиви. Лена готовила еду.

Алрик вытер губы ладонью.

— Так вы нашли брата Дел?

Я принял флягу.

— Нашли. И оставили.

— Мертв?

— Нет. Он с Вашни.

Алрик поморщился.

— Все равно, что мертв значит. Не очень гостеприимное племя.

Я приподнял бровь.

— Тот меч ты отобрал у Вашни, да? Клинок с рукоятью из человеческой бедренной кости?

Алрик кивнул.

— Я с ним больше не танцую. Достал Южный меч. Неприятно брать в руки рукоять из кости человека, которого ты никогда не знал… или знал.

— Значит у тебя новый меч, — я задумчиво кивнул. — Что ж, мечи тоже смертны.

— Я заметил, — Алрик посмотрел на перевязь, лежавшую около моей ноги.

— Разящего больше нет?

Я взял у Лены горячую булку и подул на нее, чтобы остудить.

— Сломался в танце после того, как мы уехали из Джулы, — я еще раз подул, потом откусил. Хлеб был слоистый, вкусный, просто замечательный. От него поднимался пар. — Как и ты, я достал другой.

— Но у тебя яватма.

Слово это Алрик произнес странным тоном. Я посмотрел на него, потом на меч в ножнах, потом снова на Алрика и вспомнил, что именно Северянин первым рассказал мне о яватмах, о кровных клинках и рангах, принятых на Севере.

— Яватма, — согласился я. — Дел водила меня в Стаал-Уста.

Светлые брови поползли вверх, потом вниз.

— И поскольку у тебя кровный клинок, я делаю вывод, что ты кайдин?

— Я Южанин, — сказал я, — танцор меча седьмого ранга. Мне не нужны причудливые названия.

— Но ты носишь яватму.

Во мне поднималось раздражение. Я торопливо проглотил горячий хлеб и запил его акиви.

— Поверь мне, Алрик, я бы отдал ее тебе, если бы это было возможно, но эта трижды проклятая штука мне не позволит.

Алрик улыбнулся.

— Если ты войдешь в круг с кровным клинок в руках, победа тебе обеспечена, — Алрик задумался и добавил: — Только Дел может танцевать с тобой на равных.

— Нет, — выпалил я.

— Но у нее тоже есть яватма…

Я покачал головой.

— Дело не в этом. Мы с Дел однажды танцевали и больше никогда вместе не войдем в круг.

Алрик широко ухмыльнулся.

— Значит ты проиграл.

В другое время замечание Северянина задело бы меня.

— Никто не проиграл и никто не выиграл. Мы оба чуть не погибли, — я выпил и продолжил, прежде чем Алрик успел задать вопрос. — Можешь не сомневаться, я не возьму в круг этот меч. Здесь точно не возьму. Я хочу танцевать только ради танца, и пользоваться при этом яватмой нечестно.

Алрик пожал плечами.

— Тогда не пой. Пока ты не призовешь яватму, она обычный меч.

— Не совсем, — я взял у Лены вторую булку. — Ты не все знаешь. Меч напоили не соблюдая ритуалы и в первый, и во второй раз.

— Во второй! — глаза Алрика расширились. — Ты повторно напоил свой клинок?

— У меня не было выбора, — пробормотал я, надкусывая булку. — Теперь эта штука как заноза в заднице и танцевать с ней я не собираюсь. Пусть полежит здесь, а я достану Южный меч.

63
{"b":"23296","o":1}