– Все это убедительно, ведь правда?
Джулия не ответила, а вместо этого опустила голову и принялась рассматривать свои туфли.
– Так что мне делать? – спросил Марк.
– Я уже решила, по-моему, все в порядке, – коротко сказала Джулия.
Марк обрадовано улыбнулся, но в это время распахнулась дверь и в кабинет в белом элегантном костюме, при сером полосатом галстуке, вошел Мейсон Кэпвелл. Он презрительно и брезгливо посмотрел на Марка Маккормика, стоящего перед Джулией.
– Джулия, ты поручилась вот за этого? – Мейсон кивнул в сторону Марка. – Я не думал, что ты настолько неспособна разбираться в людях.
Джулия испуганно отскочила от стола и громко воскликнула.
– Марк, подожди меня, пожалуйста, там, – Джулия кивнула на дверь, – пока я поговорю с Мейсоном.
– Ну что ж, – пожал плечами Марк Маккормик, – только смотри не поддайся на его ложь, он умеет врать как никто другой.
– Джулия, оставь это. Защита подобных мерзавцев не стоит того удовольствия, которое ты получишь, отыгравшись на мне, – попросил Мейсон.
Джулия как-то странно перевела взгляд с лица Мейсона на звездно-полосатый флаг, потом на стену, потом на дверь, за которой скрылся Марк.
– Знаешь что, Мейсон, я меньше всего думаю о тебе, когда решаю – защищать мне клиента или отказаться от защиты.
– О, извини, – язвительно заметил Мейсон, – ведь ты предъявляешь своим клиентам особые требования, не так ли? Но мне кажется, Марк Маккормик не стоит того, чтобы с ним спать.
Джулия зло захохотала, а потом резко дернулась и влепила Мейсону пощечину. Тот как-то странно-растерянно посмотрел на Джулию, но ничего не сказал, медленно развернулся, приложил руку к разбитой губе и неторопливо покинул кабинет.
Обрадованный Перл, дурачась, распахнул настежь дверь общей комнаты и влетел в нее. Келли и Элис вздрогнули, когда хлопнула дверь и одновременно повернули головы в сторону Перла.
– Вы посмотрите кто пришел, – как бы демонстрируя себя повернулся на одном месте Перл, – посмотрите какой я хороший.
– Ты в порядке? – озабоченным голосом спросила его Келли.
– Конечно, – ответил Перл.
– Но доктор Роулингс был такой невероятно злой, – сказала Келли.
– Ну и что? Всего лишь несколько палочек бамбука под ногти и на этом все закончилось.
А Перл попытался заглянуть в глаза Элис, которая стыдливо потупив взор, складывала на столе страницы разорванной книги.
– Ну как ты? А вообще, не надо говорить, сегодня ты и так очень много говорила, – ободряюще произнес Перл. – Спасибо тебе, Элис, за настоящую поддержку.
Элис немного засмущалась и суетливо покинула общую комнату.
– Какой ты молодец, – сказала Келли, – что можешь вытащить Элис из скорлупы, ведь это еще никому не удавалось сделать.
– Надеюсь, ей стало немного легче. А тебе, Келли? – вопросительно посмотрел на девушку Перл.
– Собирать скорлупу – это мое хобби.
– А что случилось с тобой, Келли? Ты подавлена последними событиями?
– Пока все это происходило, – Келли опустилась на стул, – у меня не было времени подумать. А сейчас, когда все закончилось, мне кажется, что прошлое прямо плывет у меня перед глазами.
Перл опустился на стул напротив Келли.
– Келли, дай-ка я посмотрю на твои прекрасные глаза, – Перл заглянул в прекрасные глаза Келли, потом прикоснулся к ним пальцами и чуть-чуть приподнял веки. – А ну-ка отвечай мне, честно и откровенно, ты принимала сегодня лекарство?
– Да, извини, принимала, а теперь у меня какая-то слабость.
– Это лекарство, Келли, и разбушевавшегося носорога может усмирить.
– Я не понимаю, Перл, как тебе удается не принимать его, ведь здесь такие сестры… они как совы.
– Для того, чтобы избежать этой не очень приятной процедуры, Келли, есть очень разные фокусы, есть просто замечательные.
– Как бы я хотела понимать тебя, Перл, – вдруг очень тихо прошептала Келли, – ведь ты всегда такой разный, так быстро меняешься, меняешь свое имя…
– А что имя? – шутливо поинтересовался Перл, – "как розу ты не назови, она все розой пахнет" – это Шекспир. Так и я – как меня не называй – остаюсь самим собой. Запомни это, мой друг.
– Даже когда ты президент? – уточнила Келли.
– Но ведь я увенчан благородной короной? – Перл вскочил из-за стола и вновь принял горделивую позу, – она управляет моим сердцем, – он картинно приложил руку к левой стороне груди.
Келли заулыбалась.
– Даже когда я Ричард Никсон. О, да ты улыбаешься, – Перл взял руку Келли, – да ты кое-что помнишь, – воскликнул он.
Келли улыбнулась еще шире и радостнее.
– Помню, – просто ответила девушка.
– Что именно?
– Не знаю.
– Не знаешь? Тогда иди сюда, – Перл вскочил из-за стола, взял Келли за руку и увлек за собой. – Тогда давай попытаемся вспомнить.
– Нет! Нет! Перл, не надо.
– Идем, Келли, идем, – он буквально утащил девушку за другой стол и усадил напротив себя. – Сиди спокойно, я ничего не буду делать, мы просто с тобой поиграем.
Через минуту Мейсон вновь вернулся в кабинет Джулии. Он прикладывал белый платок к разбитой губе.
– Знаешь что?
– Что? – горделиво вскинув голову ответила Джулия Уэйнрайт.
– А ведь я могу возбудить дело за оскорбление действием.
– А я – за клевету, – тут же нашлась с ответом Джулия.
– Кажется, мое замечание было бестактным, – спокойно сказал Мейсон, как будто о ком-то постороннем.
– Бестактным? – возмутилась и зло захохотала Джулия, – нет, не бестактным, а подлым, Мейсон, подлым, запомни это.
– Извини меня, Джулия, – глядя в глаза девушке сказал Мейсон, промакивая платком кровь с губы. – Но это глубоко огорчает меня, ты уж извини, пожалуйста.
– Ты никогда не знаешь, в какой момент надо остановиться, всегда заходишь слишком далеко.
– Ну извини, Джулия, ты прощаешь меня? Джулия отвернулась, надула губы.
– Пожалуй, Мейсон, прощаю.
– Сделай мне одолжение, – тут же попросил Мейсон Кэпвелл.
– Нет! – мгновенно отреагировала Джулия и отошла от стола.
– Ну зачем ты так сразу? – попытался остановить ее Мейсон, – ты ведь не знаешь, какое одолжение я хочу попросить тебя сделать?
Джулия остановилась и обернулась к Мейсону.
– Это касается Марка, – сказал он.
– Ну и что? Что дальше, Мейсон?
– Я хочу, Джулия, чтобы ты, так же как Марка, выслушала и Мэри.
– Мейсон, я не обещала слушать Мэри.
– Но это недолго, Джулия, – как бы почувствовав, что он победил, Мейсон стал более спокойным и не таким злым. – Она ждет там – в холле, – он кивнул на дверь.
– Мне кажется, ты немного поторопился, – сказала Джулия.
– Но ты должна выслушать обе стороны.
– Я ничего никому не должна.
– Но ради справедливости, Джулия…
– Хорошо, я согласна. Но только ради Мэри, а не ради тебя, Мейсон.
– Ну что ж, меня устроит и это, – он прикусил рассеченную губу.
Несколько мгновений он молчал, потом поднял голову, очень тепло и доброжелательно взглянул в глаза Джулии и промолвил:
– Спасибо, – и тут же быстро покинул кабинет.
Лайонел сидел за стойкой бара. Но сейчас рядом с ним был не СиСи, а его бывшая жена Августа. Они пили ярко-оранжевый апельсиновый сок из высоких бокалов и обсуждали последние события.
– Мне не нравится, Лайонел, эта война, – сказала Августа. – Что он еще может нам сделать? – спросила она у своего бывшего мужа.
– Меня больше заботит, что я ему сделаю, а не он, – вальяжно откинувшись на спинку кресла сказал Лайонел Локридж и отставил бокал с соком. – СиСи потеряет больше чем я.