Литмир - Электронная Библиотека

На полу корчились в агонии два тела. Граф Кундера, орудуя кинжалом и секирой, загонял в угол последнего противника, уже раненого.

– Оставьте его! – прокричал граф Кардес.

– Нет уж, дорогой Риккардо, – не оборачиваясь, ответил Жофре. – У вас плохие убийцы, граф Кардес.

Раненый заговорщик поскользнулся и упал. Жофре занес секиру.

– Защищайтесь! – Безоружный Риккардо сорвал со стены первое, что попало под руку. Копье.

Жофре бросил кинжал, перехватил секиру обеими руками, увернулся от нескольких уколов Риккардо и ловким ударом обрубил наконечник копья.

Граф Кардес отпрыгнул назад, на стене висело еще много оружия, но преследовать его Жофре не стал.

– Гийом, вы око короля, остановите графа Кардеса! – крикнул он.

– Риккардо, оставьте меч, – попросил маг.

– Тогда он убьет Гаспара. – Де Вега не собирался прекращать схватку.

– Риккардо, я прошу. Жофре, обещайте пощадить Гаспара.

– Заботитесь о своих наемных убийцах, граф? – ехидно поинтересовался Жофре у Риккардо, но опустил секиру.

Граф Кардес тоже остановился.

– Это не мои убийцы. Захоти я вас убить, вы были бы уже мертвы. Обещайте, что простите Гаспара, и я выпущу вас из Кардеса живым.

– Простить, чтобы он вновь покушался на меня? Ну уж нет!

– Он не будет, – пообещал Риккардо. – Его жизнь тесно связана с вашей, Жофре. Пока он жив, живы и вы. Выбирайте.

– Забирайте своего убийцу, Риккардо. Я его не трону, если будет вести себя тихо как мышка.

– Скажите, Гийом, как отреагирует Хорхе на убийство Жофре Монтехи? – спросил Риккардо, когда они передали раненого врачам. Происшествие в оружейной представили как дуэль. Хотя никто в это не поверил.

– Все зависит от того, кто его убьет. И от того, как отреагирует новый правитель Кундеры на смерть предшественника. Партия герцога Гальбы в последнее время стала слишком сильна. Думаю, король не слишком огорчится, если она потеряет одного сторонника, тем более уже запятнавшего свою репутацию участием в мятеже. Предателям не верит никто.

– Когда вы вернетесь в Мендору, Гийом? – спросил вдруг граф Кардес.

– Дней через пятнадцать, завтра я выезжаю в Скай. Возвращаться обратно буду по реке, так гораздо быстрее, умею управлять волной и ветром. Зачем вам это?

– Нужно. – Граф улыбнулся.

ГЛАВА 11

– Патриция, помните, вы изъявили желание посмотреть на ритуал вызова черного волка? – спросил де Вега у девушки через несколько дней после отъезда Гийома.

– Да, и это желание до сих пор в силе, – ответила она.

– Тогда готовьтесь, послезавтра мы выезжаем. Я дал знать жрецам паасинов. Они будут ждать нас в деревне в дне пути от Осбена. Можно выехать хоть сегодня, но лесным тропинкам, в отличие от мощенных камнем дорог, нужно время, чтобы высохнуть. Благо дожди закончились.

– С нетерпением жду этого момента. Вы покажете мне своего волка, граф, или я буду считать вас обманщиком! – улыбнулась Пат.

Риккардо залюбовался ею.

Маленькая экспедиция выехала из Осбена на рассвете. Патриция легко перенесла необходимость столь раннего пробуждения, хоть и любила поспать. Она сгорала от нетерпения, жаждала своими глазами увидеть сверхъестественные силы. Наряд ее, дорожный костюм, приятно удивил Риккардо. Граф обвел взглядом ее стройную фигурку в узких брючках и легкой курточке, было еще прохладно.

– Так сейчас принято одеваться в столице?

– Риккардо, вы отстали от жизни! – рассмеялась Пат. – Дорожный костюм для дам больше не является верхом неприличия. Герцогиня де Тавора появилась в нем на королевской охоте осенью, с тех пор он повсеместно вошел в моду.

– Я рад, что хоть однажды задумка герцогини принесла видимую пользу, – улыбнулся Риккардо и коснулся пальцами тонких шрамиков на щеке. – Вам он так идет, Патриция! Сегодня вы просто великолепны!

– Спасибо за комплимент! – благосклонно ответила Пат и тронула поводья. – В путь!

Она сидела в седле не по-дамски, а по-мужски, объяснив это тем, что так ей удобнее, да и костюм для этого и предназначен.

Де Вега взял с собой двух егерей. На вопрос Пат: «А почему свита невелика?» – ответил: «Для поездки к друзьям мне не нужно большого сопровождения, а разбойников в моем графстве нет давно».

Патриция взяла с собой одну служанку, которая, как и госпожа, умела ездить верхом. Миловидная служанка сразу же начала стоить глазки бравым егерям де Веги.

Дороги в Кардесе были и вправду замечательные – крепкие, ровные, широкие. Кавалькада несколько раз спокойно разминулась с купеческими обозами, везущими строевой лес.

Один раз, в самом начале пути, они встретились со странным обозом, тяжело груженным каким-то черным камнем.

– Что это? – спросила Пат.

– Уголь. Каменный уголь из шахт, принадлежащих моему покойному другу Карлу де Санчо. Нет, уже его вдове Жанне. Эта милая женщина обладает очень жестким характером, к тому же и рыжая, не знаю, как он с ней уживался. Так вот она уже второй раз за полгода повышает цены. Знает – мне деваться некуда.

– Цвет волос ничего не значит, – заметила Пат, в ней проснулась женская солидарность, – не вздумайте обижать вдову. Если не можете с ней поладить, это еще не признак того, что она ведьма. А зачем вам уголь из шахт? Его нужно везти за много лиг, ведь у вас большие леса, – вернулась она к основному вопросу.

– Шучу, – уточнил Риккардо. – Она же вдова моего друга, никогда ее ничем не обижу. У нее такой малыш веселый растет… А уголь? Лес рубить – его через пятьдесят лет не останется. Лучше буду возить из соседнего графства. К тому же все леса в Кардесе – собственность паасинов, они всегда жили в этих землях. Они и торговлю лесом ведут, и всеми его дарами.

Ближе к обеду они подъехали к границе леса. Де Вега говорил правду, когда утверждал, что леса занимают почти половину Кардеса, может, даже ошибался в сторону преуменьшения их размеров.

Вид величественных дубов, чьи кроны подпирали небо, поразил Патрицию. Девушка долго не могла найти слов, чтобы описать открывшуюся ей красоту. И впечатление это усилилось, едва они вступили под кроны деревьев-исполинов, ощутили мощь леса, вдохнули чистый воздух, наполненный здоровьем и свежестью, от которого поначалу кружилась голова.

Величавую тишину тревожили лишь пение и щебет птиц.

– Риккардо, вы сделали мне королевский подарок, – выдохнула наконец восхищенная девушка. – Я счастлива, что согласилась поехать вместе с вами.

– Уверяю тебя, Пат, самое интересное ждет тебя впереди, – ответил ей де Вега. Граф хоть и не раз бывал в лесах паасинов, но каждый раз испытывал то же, что и Пат сейчас. Вечная красота – творение природы, в отличие от той, что создана людьми, никогда не надоедает.

«Платье придворное красавицы, украшенное золотом и самоцветами, – думал де Вега, – ничто по сравнению с пышным травяным ковром, где по изумрудному фону щедро рассыпаны желтые и белые, рубиновые цветы».

Рядом с дорогой они встретили большой черный камень, неведомым образом попавший в лес.

Риккардо спрыгнул с коня, подошел к камню, опустился на колени. Пат не решилась его потревожить. Егеря молчали. Наконец граф поднялся.

– Здесь паасины убили третьего графа Кардеса. Он оказался слишком самоуверен и решил покорить их силой. Нарушил договор.

– И что дальше? – спросила Пат.

– Ничего. Его брат-наследник оказался умнее и заключил мир на прежних условиях.

– Мир с дикарями, убийцами брата? – возмутилась девушка.

– Паасины не дикари. Они живут здесь с начала времен. С ними на равных воевала еще Панцайская империя – родоначальница Благословенных земель. Кстати, они не считают себя людьми. У них свой язык, непохожий ни на один другой.

– А кто же они? – усмехнулась Пат. – Волки?

– Почти угадала. Дети волка и богини лесов Дайклааны. Я бы решил, что это так и есть, если бы не рождались дети от смешанных браков. Они все очень похожи. Высокие, стройные, совсем нет толстых. Все черноволосые, с красивыми миндалевидными глазами. Очень гордые и самолюбивые, людей избегают. Их почти истребили в Лагре и Остии – уничтожили леса, в Скае паасины еще держатся, у меня процветают. Я совсем не вмешиваюсь в их дела. Они лишь платят небольшой налог да дают мне превосходных стрелков.

82
{"b":"22987","o":1}