Литмир - Электронная Библиотека
A
A

"Дорогой, это всего лишь на один вечер, – терпеливо пыталась внушить мне тетушка Куин. – Ты приглашен на завтрашний обед".

"И ты не собираешься лечь костьми, чтобы не пустить меня? – спросил я, приканчивая свою порцию цыпленка с рисом. Я был голоден, как никогда. Не знаю, право, каким должен быть удар судьбы, чтобы лишить меня аппетита. – Мне казалось, ты будешь настроена против моего визита".

"Что ж, это может тебя удивить, – ответила тетушка, – но я думаю, ты мог бы принять их приглашение по одной очень веской причине. Не многим людям, кто не принадлежит клану Мэйфейров, доводилось побывать в том таинственном особняке, так что тебе следует воспользоваться выпавшей честью. А кроме того, интуиция мне подсказывает, что, когда ты вновь увидишь Мону, огонь, который теперь горит, немного поутихнет. Конечно, я могу ошибаться, девочка великолепна, никто не спорит, но все-таки я на это надеюсь".

Моему горю не было предела, но я продолжал есть в три горла.

"Послушай, – сказал я, – если мне удастся увезти ее оттуда, вместе с паспортом, то мы сможем немедленно отправиться в Европу?"

Нэш, всегда полный спокойствия и достоинства, не переставал изумляться, но тетушка Куин начала сердиться.

"Тарквиний, – сказала она, – мы не собираемся выкрадывать девушку. Жасмин, еще вина, пожалуйста, и Нэшу тоже. Жасмин, ты сама не своя. Раньше мне не приходилось тебя так часто подстегивать."

"Простите, мисс Куин, – сказала она. – Просто эти Мэйфейры меня напугали. Чего только люди не рассказывали об их доме, ужас. Не знаю, стоит ли Квинну в его возрасте..."

"Прикуси язычок, красотка! – сказал я. – Можешь и мне подлить вина. Завтра я еду".

"В их доме водился призрак! – довольно воинственно заявила Жасмин. – Он имел обыкновение распугивать рабочих, которые брались за подряды в поместье. Вы знаете моего кузена Этьенна, он был штукатуром, так вот, его позвали в тот дом, и призрак выбил у него из-под ног стремянку".

"Чепуха, – отрезал я. – Этьенн не только штукатурил, он гадал на картах".

"Я тоже умею гадать, маленький хозяин, – парировала Жасмин. – Хочешь, разложу для тебя картишки и расскажу, что тебя ждет впереди".

Она взяла у меня тарелку и положила горой добавку. Цыпленок показался мне теперь особенно вкусным, да и соус загустел.

"Жасмин говорит правду, дорогой, – сказала тетушка Куин. – Эту семью преследуют призраки, как я уже упоминала. – Она помолчала. – До того как доктор Роуан вернулась из Калифорнии, никто не осмеливался даже приблизиться к особняку. Теперь в нем устраивают большие семейные сборы. Семейство у них огромное, ты знаешь. Именно этого я и опасаюсь, когда о них думаю. Они входят в клан, а клан способен тебе навредить".

"Чем больше ты говоришь, тем больше я люблю ее, – ответил я. – Помнишь, когда мы ездили в Нью-Йорк с тобой и Линелль, мне сделали там паспорт. Так что я готов пуститься в скитания. Но почему ты все время повторяешь, что эту семью одолевают призраки?"

"В течение многих лет, – ответила тетушка, – в их доме жил один ужасный призрак, как описывала Жасмин. Он не только скидывал людей со стремянок, он творил гораздо больше бед. Но сейчас он исчез, этот знаменитый призрак. И теперь Мэйфейров преследует только слух о генетической мутации".

Я невольно притих. Но это не сработало. Тетушка тоже притихла.

"Что случилось с ужасным призраком?" – спросил я.

"Ничего не известно, но произошло что-то ужасное. Доктор Роуан Мэйфейр чуть не лишилась жизни, как я уже говорила. Но так или иначе, семья оправилась после несчастья. Если говорить о Моне, то она из той ветви, в которой заключались браки только между родственниками. Именно поэтому ее и назначили наследницей легата. Можешь себе представить? Быть избранной потому, что ты вырожденка? Если в семье существуют генетические проблемы, то можно смело утверждать, что у Моны они есть".

"Мне все равно, – сказал я. – Я ее обожаю".

"Мона не выросла в доме на углу Первой и Честнат-стрит. Она выросла на Сент-Чарльз-авеню, недалеко от дома Рути, а ее родители уехали жить на плантацию. Произошло убийство. Мона никогда не росла в богатстве".

"Все это мне Мона рассказывала. Да, она не была богата. А что, мне обязательно любить богачку? Кроме того..."

"Ты все время упускаешь главное. Девочке предстоит унаследовать легат Мэйфейров".

"И это тоже она мне рассказала".

"Но, Квинн, как ты не понимаешь? – тетушка гнула свою линию. – Этот ребенок находится под неусыпным присмотром. Наследие Мэйфейров насчитывает миллиарды. Это как бюджет небольшой страны. Представь, девочка, выросшая в нестабильной семье, получит невообразимое богатство. Нэш, объясните вы. Мону можно сравнить с наследницей английского трона".

"Совершенно верно, – подтвердил Нэш, слегка напомнив мне профессора на кафедре. – Во времена Генриха Восьмого считалось предательством ухаживать за молодой Елизаветой или Марией Тюдор, ибо им предстояло наследовать английский трон. Когда Елизавета в конце концов стала королевой, те мужчины, что с ней прежде флиртовали, были казнены".

"Вы намекаете, что Мэйфейры могут меня убить?" – спросил я.

"Нет, совсем нет, я пытаюсь сказать, – слово опять взяла тетушка Куин, – что они потребуют назад Мону, куда бы она ни отправилась. Ты сам видел. Они были готовы схватить ее и потащить в свой лимузин".

"Нам нельзя было ее отпускать, – сказал я. – У меня самые мрачные предчувствия по этому поводу".

Я взглянул на Гоблина. Он выглядел серьезным и задумчивым, и он смотрел все время прямо, на тех, кто сидел передо мной.

"Когда ты увидишь ее завтра..." – начала было тетушка, но осеклась.

"Завтра, и послезавтра, и послепослезавтра, – пробормотал я. – Как долго я должен терпеть нашу разлуку? Я хочу прямо сейчас отправиться в тот дом и вскарабкаться по плющу к ее окну".

"Даже не думай об этом, дорогой. Господи, зачем мы только отправились в ту больницу, но откуда мне было знать, что маленькая наследница окажется в "Гранд-Люминьер"?"

Жасмин вновь наполнила мою тарелку, и я набросился на цыпленка с рисом.

"Сейчас я никому не доверяю, кроме Моны, – сказал я. – Я люблю тебя, ты знаешь, но я влюбился в нее и чувствую, нет, знаю, что больше никогда никого не полюблю так, как полюбил ее. Я знаю!"

"Квинн, дорогой, пора тебе услышать самую неприятную из всех сплетен".

"Я готов услышать что угодно", – сказал я, уплетая за обе щеки.

"Для Моны уже нашли мужа, все согласовано, – мягко произнесла тетушка Куин – Это ее родственник Пирс".

"И об этом она мне тоже рассказала", – отозвался я, чуть-чуть покривив душой, и жестом велел Жасмин подлить мне вина.

"А она рассказала тебе, что Пирс приходится ей двоюродным братом?"

Даже я был шокирован услышанным. Но я ничего не ответил.

"Дорогой, – вздохнула тетушка Куин, – я бы хотела немедленно отправиться в Европу, но взять с собою Мону Мэйфейр мы не сможем".

"Зато я могу тебя заверить, что без нее не сяду в самолет, куда бы он ни летел".

28

Ночь предстояла бесконечная, я все никак не мог дождаться утра и предчувствовал, что оно тоже принесет страдание. С тетушкой Куин и Нэшем я расстался около десяти вечера, после еще одного несущественного и мучительного разговора о семействе Мэйфейров, пообещав им подумать насчет путешествия в Европу, даже если Мону не отпустят, и пообещав, что если никуда не поеду, то приму Нэша в качестве нового учителя.

Последнее обещание далось мне легко. Я сразу полюбил Нэша и поверил его твердым заверениям, что он будет абсолютно счастлив в Блэквуд-Мэнор, если придется остаться здесь жить.

98
{"b":"22865","o":1}