Литмир - Электронная Библиотека

Придя в себя, Эльвина решительно уперлась ладонями в мускулистую грудь Филиппа Сент-Обена и предприняла отчаянные попытки освободиться. Но он лишь крепче обнял девушку за талию и прижал к себе еще теснее, так, что ее бедра оказались напротив возбужденного символа его мужественности. Эльвина неистово сопротивлялась, пытаясь увернуться от его поцелуев, но безуспешно. Она вспомнила о кинжале, лишь когда Филипп чуть приподнял ее и прижал животом к отвердевшему уплотнению у себя между ног. Теперь его намерения стали для нее более чем очевидными.

Эльвину неплохо обучили обращаться с оружием, и она знала, как охладить мужской пыл. Без кольчуги сэр Филипп представлял легкую мишень. Девушка направила острие повыше того места, где заканчивались его наголенники. Ни о чем не подозревающий Филипп прижал девушку еще теснее, и острие вошло ему в бедро.

В раздраженном недоумении рыцарь опустил взгляд. Капля его крови упала на покрытый соломой земляной пол. Филипп перевел взгляд на маленькую руку, сжимавшую оружие, взглянул в серебристые глаза девицы и быстрым движением вывернул ей кисть. Кинжал упал на солому.

— Никогда не поднимай нож на мужчину, маленькая злодейка, если не собираешься использовать его по назначению.

Не удостоив несостоявшееся покушение более ни единым словом, Филипп столь же внезапно прижал девушку к себе вновь и овладел ее ртом. Эльвина снова уперлась ладонями ему в грудь.

Скорее в гневе, чем в страхе, она начала царапаться, пытаясь как можно сильнее ударить Филиппа коленом в пах. До сих пор ни один из тех, на ком Эльвине случалось испробовать свое оружие, не относился к ее угрозе с таким демонстративным пренебрежением. Унизительное положение девушки усугублялось еще и тем, что она сама пришла к нему. Впрочем, вспомнив о цели своего визита, Эльвина взяла себя в руки: такой гнев совершенно неуместен.

В смятении она попыталась разобраться в тех чувствах, что вызывал в ней мужчина, не желавший отпускать ее из своих цепких объятий.

Губы Эльвины почти послушно раскрылись, поддаваясь натиску губ Филиппа, и в тот же миг его язык заполнил рот, мешая дышать. То ли от неожиданности, то ли от недостатка воздуха или еще по какой-то причине голова ее закружилась и тело стало почти невесомым и каким-то чужим. Эльвине казалось, будто ее засасывает и уносит куда-то горячий поток и она вот-вот потонет в этом бурном течении. Сжатые кулачки сами собой раскрылись, напряженные мышцы расслабились, руки легли на его обнаженную грудь, широкую и мощную, покрытую курчавыми жесткими волосками.

Тайные, полудремотные воспоминания о чем-то сладко-запретном охватили ее, обдав жаром. Словно завороженная, Эльвина крепко сжала плечи Филиппа, с жадностью вбирая в себя его язык, прижимаясь животом к его твердой восставшей плоти.

При этом внезапном превращении холодной девственницы в страстную искусительницу Филипп задохнулся от удивления и отстранил от себя Эльвину. Окинув подозрительным взглядом свою нежданную гостью, ее встрепанные волосы, бурно вздымающуюся грудь, он спросил:

— Кто ты, черт возьми, такая?

Вопрос, заданный на его родном языке, был скорее риторическим. Он не ждал от нее ответа, а лишь хотел выиграть время, чтобы немного остыть.

— Эльвина, дочь Ферфакса. — Она обхватила себя руками и скромно отвернулась, увидев, что Филипп поправляет наголенники.

Щеки ее пылали огнем, сердце неистово колотилось, и способность думать вернулась к Эльвине. Этот мужчина послан ей судьбой. Если бы она захотела, еще не поздно «бежать своей судьбы. „Беги, пока не поздно“, — нашептывал ей тоненький голосок. Очевидно, то взывал к ней злое благоразумия. Слишком маленькой и бессильной казалась Эльвина самой себе перед лицом грозного нормандца. Его исполинский рост и богатырское сложение, как и суровость черт, пугали ее. Но целовал он Эльвину хотя и жадно, но без жестокости и отпустил ее, не попытавшись изнасиловать. Чего еще могла просить женщина в столь жестокий век? Сжав кулаки и тряхнув головой, Эльвина усилием воли вернула себя на землю.

— Так чего же ты хочешь, малышка эльф?

Филипп был явно поражен ее знанием нормандского, хотя последние девяносто лет при дворе говорили только на этом языке. И тем не менее он ответил девушке на языке черни, населявшей эти края. Имя ее уходило корнями в глубь англосаксонской истории. Эльвина Светлокудрая и внешне, и по духу вполне соответствовала представлениям о ее предках — викингах. Ее убогая одежда свидетельствовала о том, что сегодня она принадлежала к стану побежденных.

Когда нормандец заговорил с Эльвиной на ее родном языке, она насторожилась. Не многие из придворных утруждали себя изучением языка ее предков. Мало кто интересовался древними легендами, окутанными тайной, мифами и сказаниями, из которых и складывалась история ее народа. Отец Эльвины рассказывал ей о тех временах, когда эльфы, любившие водить хороводы при лунном свете, населяли эту землю, и было их едва ли не больше, чем людей, и люди учились у них мудрости и преклонялись перед их волшебной силой. Имя ее пришло из древней истории как напоминание о тех благословенных временах, но только старики все еще хранили в памяти те легенды.

— Я бы хотела узнать, какой вы человек, сэр, — холодно отозвалась Эльвина.

Тело ее все еще горело во всех тех местах, которых он касался, и она намеренно старалась не думать о том, что неизбежно произойдет. Когда Эльвине изложили план действий, она по зрелом размышлении согласилась его принять, но одно дело выслушать предложенную схему и согласиться с ней, а другое — осуществить этот план. Когда девушка лицом к лицу столкнулась с Филиппом и увидела, что он собой представляет, она внезапно растерялась. Теперь Эльвина была совсем не уверена в том, что поступила правильно.

— И что же ты решила насчет меня?

Филипп смотрел на нее с той же серьезной мрачностью, с какой она взирала на него, нисколько не сожалея о содеянном. Эта простолюдинка только что совершила покушение на рыцаря, и за это он был вправе сделать с ней все, что угодно. Однако девушка не испытывала страха, более того, она ничуть не сомневалась в своей правоте. Филипп не понимал, с кем его свела судьба. В этой девушке крылась какая-то тайна. Она держалась с достоинством аристократки и говорила на языке двора не хуже, чем он сам, но одета была в отрепья, как последняя из рабынь, и владела языком рабов так же хорошо, как и нормандским — языком знати. Поразило его и внезапное превращение возмущенной девственницы в страстную женщину. Филипп ждал, пока она заговорит, не спеша делать выводы.

— Вы не похожи на благородного рыцаря. — Эльвина окинула Филиппа таким же оценивающим взглядом, каким он смотрел на нее прежде. — Но вы и не то чудовище, которое могло бы устрашить меня, — добавила она, скромно потупившись, после чего, вскинув синий взгляд, напрямик спросила: — Вы человек чести?

— Я достаточно честен, чтобы сказать тебе, что меня больше привлекает война, чем всякие романтические бредни. Рыцарское великодушие — удел слабаков, падких до женских прелестей. И не торопись составить мнение обо мне: ты решила, что меня не стоит опасаться, лишь на том основании, что я не разобрался с тобой по-свойски. Но всему есть несколько объяснений. Так знай, я не взял тебя силой лишь потому, что не настолько голоден и не хочу глотать такую мелкую рыбешку, как ты. Подрасти немного, набери вес, а там посмотрим, что сделать с тобой, попадись ты ко мне на крючок.

Эльвина гордо расправила плечи:

— Мне жаль, что я не в вашем вкусе, сэр. Моя леди будет разочарована.

Филипп недоуменно приподнял брови:

— Леди Равенна? Какое она имеет отношение к тому, что я о тебе думаю?

— Ни к чему вам рассказывать. Раз уж я вам не понравилась… Я пойду к ней и скажу, чтобы она нашла кого-нибудь другого.

Эльвина двинулась к двери.

Филипп схватил девушку за длинные серебристые локоны, рассыпавшиеся по плечам, и, намотав их на кулак, поспешно развернул ее к себе.

— Скажи мне, — властно потребовал он.

2
{"b":"22854","o":1}