Литмир - Электронная Библиотека

Пришлите мнѣ, пожалуйста, книжку: The effects of the factory system, Allen Clarke, London,3 и, если можно, поскорѣе, и еще новѣйшія книги или статьи объ этомъ предметѣ, т. е. о положеніи рабочихъ теперь. Очень обяжете меня. Я же вышлю вамъ, чтò будетъ стоить. Привѣтъ вашей женѣ.4 Дружески жму вамъ руку.

Л. Толстой.

Что дѣлаетъ милый Кенворти?5 Передайте ему мою любовь.

Печатается по фотокопии с автографа, находящегося у адресата. Отрывок опубликован в переводе на английский язык в книге Моода «Tolstoy and His Problems», London, 1901; перепечатано в обратном на русский язык переводе в статье В. П. Батуринского «Эйльнер Моод о Л. Н. Толстом» — «Минувшие годы» 1908, IX, стр. 126—127. Опубликовано полностью в «Письмах Л. Н. Толстого», собранных и редактированных П. А. Сергеенко, изд. «Книга», М. 1910, № 205.

Ответ на письмо Эйльмера Моода от 3 февраля н. ст. 1900 г. по поводу проникших в печать ложных сведений об отношении Толстого к Трансвальской войне. Моод прислал газетную вырезку, в которой было напечатано: «Count Tolstoy is reported to have said that whenever he takes the morning’s paper he hopes to read that the Boers have given the Englishmen a good thrashing» [«Нам сообщают, что граф Толстой сказал, что каждый раз, как он берет утренние газеты, он надеется прочесть, что буры задали англичанам хорошую трепку»]. Толстому Моод писал (порусски): «При сем посылаю вам вырезку из газеты. Этот параграф перепечатывается из газеты в газету. Конечно, вы не могли серьезно желать, чтобы люди были убиты, и, вероятно, никогда ничего такого и не сказали. Я был бы очень рад иметь возможность опровергнуть этот газетный слух. Пожалуйста, если возможно, пишите одно слово сказать, что это неправда. Большинство газет старается раздувать национальные страсти всякими способами».

1 Письмо к кн. Г. М. Волконскому от 4 декабря 1899 г. См. № 214.

2 «Рабство нашего времени».

3 Allen Clarke, «The Effects of the Factory System», London, Grant Richards, 1899. Из других, присланных Моодом книг в Яснополянской библиотеке имеется книга George Haw, «No Room to Live. The Plaint of Overcrowded London». With Introduction by Sir Walter Besant. London, Wells Gardner, Darton and C°, 1900. Книга Кларка в переводе А. Н. Коншина, с предисловием академика И. И. Янжула, издана «Посредником»: Аллан Кларк, «Фабричная жизнь в Англии», М. 1904. По происхождению, Кларк простой рабочий из г. Болтон (Ланкашир, Англия). «По частям он разбирает весь вопрос, как бы составляя обвинительный акт против английской фабричной промышленности, и одинаково во всех частях признает промышленность как бы виновной против интересов рабочего населения» (Янжул, указ. сочин., стр. 6). См. т. 75.

4 Луиза Моод. См. о ней прим. к письму № 10.

5 Джон Кенворти. См. письмо № 314.

* 236. И. Н. Захарьину.

1900 г. Января 27—30? Москва.

Дорогой Иванъ Николаевичъ,

Посылаю вамъ вашу интересно написанную статью обратно. Ив. Ив. Горбуновъ передастъ вамъ то, чтò я думаю о ней. Извините, что не пишу больше. И нездоровится и некогда.

Жму вамъ руку

Левъ Толстой.

На конверте: Е[го] В[ысокородію] Ивану Николаевичу Захарьину.

Печатается по автографу, хранящемуся в ИЛ. Пометка адресата на автографе: «Получ. 31 янв. 1900 г.» и письмо Захарьина от 25 января 1900 г. положены в основу датировки. На конверте его же пометка: „Доставлено мне лично И. И. Горбуновым, ред. изданий «Посредника»“. Публикуется впервые.

Иван Николаевич Захарьин (псевдоним: Якунин) (1839—1906) — мировой посредник (1865—1876), мировой судья (1879), с 1882 г. литератор, сотрудник «Живописного обозрения», «Исторического вестника», «Вестника Европы» и других периодических изданий, автор многих статей и очерков. См. некролог в «Историческом вестнике» 1906, XI, стр. 741—742 и в «Новом времени» 1906, № 10984. В Яснополянской библиотеке имеются следующие его книги: «Встречи и воспоминания. Из литературного и военного мира», изд. Пирожкова, Спб. 1903. На обложке надпись: «Высокоуважаемому Льву Николаевичу Толстому преданный автор. Спб. 19 апреля 903». В «Содержании» на обложке подчеркнуто: «Поездка к Шамилю в Калугу. Эпизоды из времени этого восстания». Разрезана не вполне; «Для народа. Рассказы», изд. Сойкина, Спб. 1897. На обложке надпись: «Благосклонному вниманию Льва Николаевича Толстого, с глубочайшим уважением автор. 28 октября 97». Книга не разрезана; «Жизнь, служба и приключения мирового судьи. Из записок и воспоминаний», Спб. 1900. На титуле: «Льву Николаевичу Толстому в знак глубокого уважения автор. 25 января 1900». В книге сделан ряд отметок; «Смерть Коркуэлло», драматические сцены в 2 действиях, Спб. 1900, приложение к журналу «Исторический вестник»; «Хива — Зимний поход в Хиву Перовского в 1839 году, и Первое посольство в Хиву в 1842 году», Спб. 1898. На титуле надпись: «Льву Николаевичу Толстому с глубочайшим уважением автор. Спб. 22 марта 99». Книга разрезана не вполне.

В письмах от 3 декабря 1899 г., 20 и 25 января 1900 г. Захарьин просил разрешение напечатать воспоминания о посещении им Толстого 26 апреля 1899 года. Рукопись он переслал Толстому 25 января 1900 года. Захарьин писал: «Ради бога, простите мою докучливость, но дело очень важное, по крайней мере, для меня. Гр. Александра Андреевна передала мне Ваше любезное разрешение записать нашу беседу, бывшую 26 апреля минувшего года; но я всё-таки никак не могу решиться напечатать ее, не представив предварительно Вам для прочтения. Может быть, я в чем-нибудь ошибся, или что-нибудь Вам нежелательно видеть напечатанным, и Вы исправите и исключите. Но только позвольте убедительно просить Вас не отказать возвратить мне посылаемую рукопись, предназначенную, впоследствии, для журнала «Исторический вестник», в котором я пишу с 1884 г.» (письмо от 25 января 1900 г.).

Гр. Александра Андреевна Толстая (1857—1904) — друг молодости Толстого. См. т. 60. Захарьин был знаком с гр. А. А. Толстой, работал над разборкой ее архива.

В ответном письме от 9 марта 1900 г. Захарьин писал: «Благодарю Вас, что побеспокоились ответить мне. И. И. Горбунов передал Ваше мнение о моей статье, но я и не рассчитывал печатать ее всю, в настоящее время; я лишь старался записать по возможности всё, чтò мы говорили, хорошо сознавая, что многого напечатать будет нельзя. С этою статьею я очутился в положении того мужика, который переводил через реку козу, волка и капусту: я старался не погрешить перед истиной относительно текста разговора с Вами и в то же время не доставить бы Вам какую-нибудь неприятность; затем не огорчить бы как-нибудь гр. Александру Андреевну (я читал ей мою статью с небольшими сокращениями, и она осталась ею очень довольна); и, в-третьих, не проштрафиться бы против цензуры. Главное, чтò я имел в виду, это принести пользу несчастным духоборам, которым я искренно и глубоко сочувствую, и надеюсь, что когда появится моя статья в журнале, то дальнейшие гонения на них прекратятся. «Исторический вестник», где я думаю поместить эту статью, очень распространен и охотно напечатает Вашу беседу со мною».

Воспоминания Захарьина о встрече с Толстым напечатаны в «Историческом вестнике» 1900, IV, стр. 135—155. Дата: 20 августа 1899 года. Разговор о духоборах выпущен цензурой.

* 237. Ф. А. Яголковскому.

1900 г. Января конец. Москва.

Тѣмъ, кому міровоззрѣніе Нехл[юдова], такъ, какъ оно выражено въ романѣ, неясно и противорѣчиво, можно бы посовѣтовать прочесть мои книги «Въ чемъ моя вѣра?», «О жизни», «Цар[ство] Бож[іе] внутри васъ» и «Христ[iанское] ученіе» — все книги, напечатанныя за границей. Но думаю, что вамъ будетъ точно также неясно (какъ вы учтиво выражаетесь, избѣгая слово: глупо) и послѣ такого чтенія. Позволяю себѣ думать, что неясность происходитъ не отъ неясности изложенія мысли, а отъ нѣкоторыхъ допущенныхъ на вѣру положеній, кот[орыя] не мирятся съ тѣмъ міровоззрѣніемъ. Міровоззрѣніе это всегда представляется неяснымъ людямъ суевѣрнымъ, принявшимъ на вѣру одни — положенія богословскія, другіе — матерьялистическія пониманія міра и всѣхъ связанныхъ съ этимъ научныхъ суевѣрій. И потому для уясненія такимъ людямъ строго научнаго (въ истинном смыслѣ, т. е. критически провѣряющаго каждое полож[еніе]) міровоззрѣнія, нужно не столько строгое и ясное изложеніе его, сколько освобожденіе отъ пред взятыхъ идей. Съ точки зрѣнія объективной, т. е. наблюденія причины появленія грибовъ и человѣка, совершенно одинаково, но существуетъ маленькая разница въ томъ, что человѣкъ себя знаетъ изъ себя и на этомъ основаніи знаетъ все остальное, — грибы же знать1

83
{"b":"228528","o":1}