Литмир - Электронная Библиотека

— Игра еще не окончена, Монтейн. Ты передергиваешь. Клянусь Богом, это так! Честному игроку не может так везти! Мы будем сидеть здесь и играть до тех пор, пока шериф не поймает тебя на обмане.

— Дело не в везении, а в умении — Тайлер пересчитал выигранные им зеленые банкноты — Том, ты почти уже банкрот Не будет ли тебе? Или у тебя еще есть какие-нибудь салуны, от которых тебе хотелось бы поскорее избавиться? Как насчет конюшни? Братья моей жены души в ней не чают, между прочим Может, надумал и с ней тоже расстаться?

— Заткнись, хлыщ, и играй! Мы не уйдем отсюда до тех пор, пока либо ты не начнешь проигрывать, либо кто-нибудь не проделает дырку в твоей башке!

Том сграбастал колоду и стал тасовать карты. Руки его дрожали, пока он сдавал. Это был нехороший знак. Тайлер обернулся и вопросительно взглянул на шерифа.

— Значит, я непременно должен передернуть, чтобы закончить эту игру? Другого выбора мне не оставлено?

— Дорсет прав, нормальному игроку так долго везти не может, — буркнул Пауэл и кликнул бармена: — Эй, Фред, ну-ка подай нам новую колоду! — Он сам сел за стол. — Сдавать буду я.

Смахнув старые карты со стола, он распечатал новые.

Тайлер был взбешен, однако не подал виду, ибо все равно ничего этим не добился бы. Откинувшись на спинку стула, он принял свои карты. Сзади к нему пристроился Пейтон. Тайлер не хотел быть обвиненным в шулерстве, но ему до смерти хотелось узнать, что произошло там, дома… Изобразив на лице равнодушное спокойствие, он повернул ухо к Пейтону.

— Эви уехала вместе с этим адвокатишкой к Хардингам. Пацанов же еще нет, — шепнул Пейтон, словно не к Тайлеру обращаясь, а к своему соседу.

Эви вместе с Хэйлом? Тайлер испугался. У адвоката ее деньги, он готов был поклясться в этом. Хэйл в курсе всего. Сначала у него были только ее деньги, теперь и сама Эви.

«Надо выбираться отсюда».

Пауэл сдал ему сплошной мусор. Он мог скинуть их все, взять новые и ничего не потерял бы при этом. Не показывая виду, что он услышал сообщение Пейтона, Тайлер кинул на кон пачку ассигнаций.

— Расписок больше не будет, Дорсет. Или ты ставишь Ридж, или выходишь из игры.

— Ты не имеешь права! — рявкнул тот и глянул на шерифа в ожидании поддержки.

Тот смотрел в свои карты.

— Меня семья дома ждет. Сыграю разок и пойду. Ставь то, что он просит, или наличные. — Он поднял глаза на Тома. — К тебе это тоже относится.

У шерифа на руках были явно хорошие карты. При других обстоятельствах Тайлером овладело бы особое азартное возбуждение, но сейчас ему было на все наплевать. На Ридж, на Дорсета, на шерифа и на конюшню. Он хотел лишь одного: выйти отсюда побыстрее.

Не запросив себе ни одной карты, Тайлер увеличил свою ставку. Сверкнув на него горящими глазами, Дорсет швырнул на стол бумаги на плантацию. К тому времени Том уже поставил на кон конюшню и теперь сидел и ждал развития событий.

Шериф неохотно расстался с некоторой суммой наличных и положил ее сверху. Тайлер сразу узнал в нем непрофессионала. Какие бы хорошие карты такому человеку ни выпадали, он все равно не станет зарываться и рисковать.

Тайлер еще раз увеличил ставку.

Взревев, Дорсет вскочил из-за стола и потянулся к револьверу.

— Ты блефуешь, сволочь! Ты не можешь выигрывать все время! Покажи свои карты!

Его схватили сзади за руки и отняли оружие, несмотря на бешеное сопротивление. Тайлер же лишь откинулся на спинку стула, сдвинув шляпу на затылок, и молча ждал, когда за столом восстановится спокойствие.

— Так в покер не играют, Дорсет. Мы тебе тут не твои вояки, чтобы нами командовать. Есть что ставить — ставь, а нет — складывай карты.

— Я убью тебя! — заорал Дорсет, пытаясь стряхнуть с себя тех, кто держал его за руки.

Шериф кинул на кон еще деньги.

— Он прав, Дорсет. Либо играй, либо складывай карты.

Дорсет издал какой-то утробный рык.

— Он шулер! Вы что, не видите? Я не позволю ему обобрать меня до нитки!

Шериф еще раз взглянул на свои карты и пожал плечами:

— Чтобы шулер мог оставить мне такие карты? Как-то не верится. А если ты и меня начнешь обвинять в чем-нибудь таком, я сгною тебя в камере.

Тайлер усмехнулся и снова увеличил ставку, выложив на стол все, что у него было.

— Я бью твои карты, шериф. Играй или… А?

Пауэл внимательно взглянул на Тайлера. Деньги на кону стояли очень большие, и для того, чтобы остаться в игре, ему пришлось бы опустошить все свои карманы. Он был уверен в том, что по крайней мере на этой раздаче Тайлер играл честно. «Неужели он такой везунчик, что перекроет эти карты?.. Может, блефует? Нет, никто не может блефовать с такой самоуверенной ухмылкой на роже. Просто Тайлеру Монтейну сказочно везет. Дьявол!»

Крепко выругавшись, шериф тоже сложил свои карты. Толпа, собравшаяся вокруг стола, загудела, когда Тайлер стал спокойно сгребать себе все, что стояло на кону. Том глотнул еще виски и тихо съехал под стол. Дорсет попытался было забрать документы на плантацию, но ему не дали.

— Теперь я могу идти, шериф? — вежливо спросил Тайлер, кинув карты на стол рубашками вверх и поднимаясь.

Шериф стал переворачивать их одну за другой. Двойка, четверка, семерка и две разномастные картинки. Мусор. Сверкнув на Тайлера бешеным взглядом, он рявкнул:

— Говоришь, в умении все дело?

— Вот именно, шериф, в умении. А теперь прошу прощения, но меня ждет дама.

Сунув документы на Ридж в карман, Тайлер направился к двери, зная, что за ним сейчас последует не меньше чем с десяток человек.

— Дэниел, если не будешь осторожен, ты всех нас взорвешь, — тихо предупредил юношу Бен, когда тот, зажав в одной руке шашку с динамитом, изготовился стучать в люк, ведущий из подвала.

— Держи фонарь. Пока я бегал по городу на костылях, успел неплохо натренировать руки, так что докину отсюда до улицы. От нас потребуется лишь присесть и потом быстро унести ноги.

С этими словами он поднял крик и стал изо всех сил барабанить в люк. Едва он открылся, Бен сунул прямо в рожу бандитам фонарь, а Дэниел зажженную шашку. Немая сцена длилась недолго. Размахнувшись, Дэниел швырнул шашку в кучу соломы и пригнулся. Бен в это время закрыл собой детей. Сверху донеслись дикие вопли и грохнул взрыв.

— Молодец, приятель, теперь вперед, — буркнул Бен и стал подавать перепуганных мальчишек наверх.

Выбравшись из подвала, они бросились бежать.

Оказавшись на улице, Тайлер остановился, зачарованный необыкновенным зрелищем. Конюшня, которую он только что выиграл, горела ярким факелом. На фоне языков пламени можно было различить несколько фигурок, которые бросились от здания врассыпную, словно крысы, бегущие с тонущего корабля. Пока он думал, кто это может быть, где-то под землей послышался нарастающий гул.

Затем раздалось сильное шипение, и по переулку побежали трещины, из которых начал вырываться дым. Только тут Тайлер увидел Бена, прыгнувшего на крыльцо салуна вместе с двумя мальчишками. Вслед за ними хромал четвертый беглец, не узнать которого было трудно. Бросившись к Дэниелу, Тайлер успел толкнуть его под защиту крыльца с козырьком.

Из дверей конюшни вырвалось пламя и с шумом всосалось обратно. Улица тем временем медленно и легко расщепилась надвое примерно посередине.

Дэниел выглянул из-за плеча Тайлера и понял, что образовавшийся разлом в земле тянется от конюшни к банку.

— Черт, как я раньше не догадался, куда он вел!

Тайлер пораженно оглянулся на юношу, покачал головой, словно дивясь чудесам природы, и бросился бежать к дому, который, слава Богу, совершенно не пострадал от подземного взрыва.

85
{"b":"22845","o":1}