Литмир - Электронная Библиотека

— Верно.

— Мисс Чарити, а как отреагировал Джаред на смерть Флоренс?

— О, моя дорогая, мы так горевали! Но вместе с тем у нас было такое чувство, что мы потеряли Флоренс много лет назад.

— Однако Джаред все же надеялся спасти Флоренс…

— Дорогая, — вдруг перебила Жасмин тетушка Чарити, — я тоже собиралась кое о чем спросить тебя.

— О чем же?

— Что происходит между тобой и Джаредом? Ведь только слепой не заметил бы вашей размолвки.

— Не знаю, мисс Чарити. — Жасмин задумалась. Что сказать тетушке? Как объяснить ей ситуацию, не причинив новых страданий? Наконец девушка заговорила: — Мисс Чарити, несколько дней назад мы с Джаредом объяснились, и сейчас я лучше понимаю его. Не хочу показаться неблагодарной, но боюсь, Джаред так сильно привязался ко мне, потому что потерял сестру. Ему всегда нужно кого-то спасать. — Слезы навернулись на глаза девушки. — Я… я очень люблю его, мисс Чарити, но опасаюсь, что он заблуждается в своих чувствах ко мне. Думаю, я, наверное, была… просто подходящей фигурой. А вдруг, женившись на мне, Джаред разберется в своих чувствах и поймет, что совершил ошибку?

— Жасмин! Я и не предполагала, что у тебя такие мысли! Знай же, дорогая: Джаред любит тебя больше всех на свете. Ты и Мэгги наполнили нашу жизнь радостью! Скорее всего то, что так мучает тебя, заключено в тебе самой.

Жасмин печально засмеялась:

— Вы очень проницательны.

— Каждый способен понять, что молодую женщину, обманутую, обворованную и едва не утопленную подлецом, долго будет преследовать страх. Я знаю, тебе очень нелегко отдать свое сердце другому мужчине и поверить ему.

— Наверное, дело не только в этом, — призналась Жасмин. — Причина кроется и в том, как мой отец относился ко мне.

— И как же?

— Мисс Чарити, сомневаюсь, что стоит рассказывать вам об этом. Видите ли, по иронии судьбы, здесь замешана и ваша дочь.

— Ты о том, что твой отец оставил Флоренс свои деньги?

— Так вы все знали!

— Дорогая, я была знакома с твоим отцом и знала о его отношениях с моей дочерью.

— Значит, вы знали, что мой отец и Флоренс были… — Девушка покраснела.

— Позволь мне кое-что объяснить тебе, дорогая. Видишь ли, мне доподлинно известно, что твой отец и моя дочь Флоренс были только хорошими друзьями. Пьер познакомился с ней в «Красной туфельке» еще в те времена, когда частенько проводил там досуг, и так же, как Джаред и я, пытался убедить Флоренс покончить с таким ужасным ремеслом. Позже, когда Пьер уже не выходил из дому из-за болезни, он и Флоренс нередко вместе коротали дни, пока ты училась. Узнав о встречах Флоренс с твоим отцом, я пришла проведать его. Сначала я боялась, что Пьер… гм… использует мою дочь. Но, познакомившись с ним, убедилась, что он желал ей только блага.

— Я даже не подозревала об этом. Мне и в голову не пришло бы, что отец способен так благородно вести себя.

— Он никогда не раскрывался перед тобой с этой стороны, дорогая. Между тем мы с Пьером много говорили о тебе. Он сказал, что ты замкнулась в себе после смерти матери. Пьер очень раскаивался в том, что иногда срывал на тебе раздражение и говорил обидные вещи. Он не умел наладить с тобой отношения, Жасмин, и считал это самой большой ошибкой в своей жизни. Пьеру следовало проявлять к тебе доброту и отеческую любовь, а он срывал на дочери злость. Думаю, он и не догадывался об истинных причинах своего поведения. Но для меня это было предельно ясно, дорогая. Однажды Пьер показал мне миниатюрный портрет твоей матери и сказал, что ты точная копия его дорогой умершей жены. Я сразу поняла, что ты напоминаешь Пьеру о его потере. Но помни, дорогая, что твой отец искренне любил тебя.

— То же самое говорила мне Флосси — то есть Флоренс, — когда мы встретились с ней на оглашении завещания отца. — Жасмин всей душой желала поверить тетушке Чарити, но ее все еще терзали сомнения. — Почему же тогда отец оставил все свои деньги Флоренс? Если бы ваша дочь так трагически и внезапно не погибла, я никогда бы не получила этих денег.

— У твоего отца была причина так поступить, Жасмин. Он надеялся, что эти деньги помогут Флоренс покончить со своим прошлым. Как-то Пьер сказал мне, что если он сделает это, Флоренс почувствует себя обязанной выполнить его волю. Что касается тебя, дорогая, то твой отец опасался, что ты не сумеешь правильно распорядиться его деньгами. Он думал, что они отгородят тебя от внешнего мира. Пьер считал, что ты и так слишком многим пожертвовала ради него и теперь должна выйти замуж и найти свое счастье. Поэтому Пьер оставил тебе только дом, полагая, что ты продашь его и получишь деньги на приданое. Я обещала твоему отцу позаботиться о тебе после его смерти. — Тетушка Чарити улыбнулась. — Видишь, моя дорогая, даже тогда я считала тебя подходящей партией для моего Джареда.

Жасмин покачала головой. Неужели отец и в самом деле любил ее?

— Все это так странно. Почему же вы раньше ничего не рассказали мне об этом?

— Дорогая, после похорон Пьера я хотела подождать неделю-другую, чтобы ты успокоилась, а потом прислать приглашение. Но в это время погибла моя дорогая Флоренс. И прежде чем я узнала, что произошло, появился Джаред и привез тебя и Мэгги ко мне. Когда племянник рассказал мне, как этот подлый Будри поступил с тобой на Миссисипи, я решила сразу же рассказать тебе о своей беседе с твоим отцом. Но Джаред просил меня подождать. Он считал, что тебе нанесли слишком глубокие раны, поэтому ты еще не готова выслушать все это.

Жасмин со слезами обняла пожилую даму.

— Спасибо вам, мисс Чарити. Ваши слова так много значат для меня! И знаете, Джаред был прав — безусловно прав!

Девушка пошла к себе в спальню и опустилась на кровать. По странной прихоти судьбы она всю жизнь считала, что отец ненавидит ее, а он, оказывается, проявлял заботу о дочери. И даже думал о том, как устроится жизнь Жасмин после его смерти!

Поняв это, девушка снова заплакала. Но уже не от горечи или обиды, то были слезы облегчения. Теперь Жасмин надеялась, что ее душевные раны затянутся, и уже не считала себя недостойной любви Джареда.

Умывшись и переодевшись, девушка решила пойти к Джареду, поделиться с ним своими чувствами и попросить прощения за то, что сомневалась в нем.

На закате Жасмин поспешила в Хэмптон-Холл, но Джареда там не застала. Мари ждала его после полудня и уже начала беспокоиться.

Взволнованная Жасмин ходила по гостиной Хэмптон-Холла. Не в правилах Джареда было опаздывать домой. Размышляя о том, что могло задержать его, девушка начала сходить с ума от тревоги.

Глава 32

У Джареда выдался напряженный трудовой день — сезон уборки урожая был в самом разгаре. Все принадлежавшие ему пароходы работали без перерыва. Дело осложнялось тем, что один из клиентов, местный плантатор, привез для отправки в Новый Орлеан в два раза больше тюков с хлопком, чем предусматривалось контрактом. Хотя плантатор и поручил своему агенту в городском порту Луизианы ждать прибытия груза, но не предупредил Джареда о том, насколько велик этот груз. Джаред, отправив половину хлопка, разместил оставшийся на складе, намереваясь организовать транспортировку. Теперь ему предстояло убедить взять на себя перевозку груза другую пароходную компанию, поскольку его пароходы не смогли бы сделать это до конца сезона.

Коляска Джареда поднималась по изрытой колеями Силвер-стрит, вздымая тучи пыли. Джаред вернулся мыслями к Жасмин. Он не мог дождаться дня, когда они обвенчаются, и все больше опасался, что это никогда не состоится. За прошедшие недели их отношения подверглись суровым испытаниям. Сначала в городе снова объявился Клод Будри, и Жасмин помешала дуэли. Затем она узнала о Флоренс и решила, будто Джаред преследует негодяя с единственной целью — отомстить за смерть сестры. Конечно, он хотел отомстить за Флоренс, а как же иначе! Но стремление защитить Жасмин от вероломного Будри было сильнее жажды мести.

54
{"b":"22830","o":1}