Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Деннис прервал его нетерпеливым жестом:

— Можете не продолжать. Называйте это как угодно — благодарность, гонорар или даже бессрочный кредит. Суть от этого не меняется…

Неожиданно Якобс согласился.

— Действительно, — произнес он. — Так вот, повторяю: я обладаю некоторой информацией, которая бросает тень на ваше доброе имя, но не обладаю достаточным количеством денег. Вы, мистер Харпер, обладаете большими богатствами и, вне всякого сомнения, заинтересованы в том, чтобы эта информация не стала достоянием гласности… Не так ли?..

Деннис ничего не ответил. Якобс посчитал его молчание знаком согласия и продолжил:

— Я хочу не так уж и много — миллион австралийских долларов… Это не столь много, учитывая важность информации, которой я располагаю, а также — конфиденциальность услуг…

Харпер задумчиво покачал головой.

— Так… Значит, миллион австралийских долларов?

Фил кивнул:

— Да, мистер Харпер…

Деннис поднял на него глаза:

— А если я откажусь платить вам?..

Якобс широко улыбнулся:

— Не думаю… Вы достаточно умный человек, чтобы понять…

Деннис перебил собеседника:

— И все-таки…

Вынув из своей папки ксерокопию статьи Бернара Лафарга — Фил предусмотрительно снял с этого материала копию еще утром в редакции, — он протянул бумаги Деннису.

— Тогда это, — Фил сделал смысловое ударение на слово «это», — появится в печати… Надеюсь, вы понимаете, чем это грозит?..

Взяв из рук вымогателя распечатку, Деннис внимательно перечитал ее.

— Значит, вы за мной следили?.. — медленно произнес он. Якобс неопределенно пожал плечами — мол, следили, что же сделаешь…

Деннис протянул статью Филу — тот, как ни в чем не бывало, положил ее в папку.

— Я даже не могу представить реакцию общественности, — сокрушенно произнес он. — Мистер Харпер, это будет настолько страшно, настолько чудовищно… Но факты есть факты… — Якобс испытующе посмотрел на Денниса и спросил более жестким голосом: — Ну, так когда я смогу получить деньги?..

Якобс ни на секунду не сомневался, что его жертва обязательно выплатит ему требуемую сумму — Фил даже представить себе не мог, что может быть как-нибудь иначе…

Глядя в какую-то точку перед собой, Харпер произнес:

— А почему вы так уверены, что получите от меня деньги?..

Якобс посмотрел на Денниса как на полоумного:

— То есть?..

— А откуда у вас такая уверенность, что я отдам вам деньги?

Передернув плечами, Фил сказал:

— Ну, знаете, мистер Харпер… Любой человек, будучи в вашем положении, — не задумываясь…

Неожиданно для Фила Деннис резко поднялся из-за стола, давая таким образом понять, что на сегодня разговор окончен.

— Извините, — он, закатав манжетку, посмотрел на часы, — но я должен идти…

Эта фраза была сказана таким тоном, будто бы между ним и Якобсом ровным счетом ничего не произошло — так, поговорили о каких-нибудь малозначащих вещах… По крайней мере, так казалось со стороны.

Якобс так ничего и не понял:

— А как же деньги?..

Деннис поморщился.

— Я подумаю, — произнес он.

— А как же я…

Харпер жестом перебил его:

— Позвоните мне… Впрочем, наверное, я сам позвоню вам, мистер Якобс…

Деннис Харпер, как настоящий джентльмен, в любой, даже самой критической, ситуации умел сохранять спокойствие, хладнокровие и трезвость ума. Правда, если чисто внешне, глядя на него, и нельзя было сказать, что он взволнован — а Деннис, как правило, всегда выглядел очень спокойным, — то в душе у него бушевала настоящая буря.

«Боже, и что они все от меня хотят?.. Денег?.. Разве я виноват, что сумел их заработать?.. Для чего они впутывают в свои идиотские истории Мартину?.. Да еще этого Чарлтона… Я все-таки сам виноват — надо было тогда вести себя более сдержанно. Хотя — кто бы мог подумать, что все получится именно так? Интересно, кто все-таки отправил этого типа на тот свет?..» — приблизительно в таком ключе размышлял Деннис, когда поднимался в лифте на свой пентхауз.

Открыв дверь, он услыхал голос Мартины: судя по интонациям, девушка разговаривала с кем-то из знакомых по телефону:

— Да, да… Ты знаешь, Анетта, у меня совершенно нет времени… На автоответчик? Нет, я не прослушивала ту кассету… Не знаю, может быть… — она сделала небольшую паузу, — видимо, выслушивала, что скажет Анетта — а именно она была в тот раз ее телефонной собеседницей. — Да?.. Не знаю… Понимаешь, это очень долго рассказывать… Признаться, я так счастлива, как никогда в жизни… О нет, это не по телефону… Нет, вчера мы с мистером Баггсом, Джорджем Баггсом, ну да, тем самым, а так же Деннисом ездили на море… — Мартина вновь на некоторое время замолчала. — Хорошо. Хорошо. Ну, так когда ты можешь это сделать?.. — Прикрыв ладонью мембрану, Мартина обернулась к подошедшему Харперу и спросила: — Послушай, ты не будешь возражать, если к нам в гости придет моя хорошая подруга, Анетта Финн, вместе со своим новым знакомым… У нее для меня какая-то страшная новость…

Деннис коротко произнес:

— Нет, пожалуйста…

Оторвав ладонь от мембраны, Мартина произнесла в трубку:

— Пожалуйста, прошу тебя — приходи, и чем скорее — тем лучше… Когда? Через полчаса?.. Хорошо. Будем вас ждать. После этих слов Мартина положила телефонную трубку на рычаг.

Обернувшись к своему жениху и внимательно посмотрев не него, Мартина встревоженным голосом произнесла:

— Деннис! Что с тобой такое?.. На тебе лица просто нет…

Харпер отмахнулся:

— Ничего страшного…

Марта продолжала смотреть на Харпера — взгляд у нее был очень обеспокоенный.

— Нет, я вижу — у тебя точно что-то произошло, не скрывай…

Как и у подавляющего большинства женщин, у Мартины была чрезвычайно развита интуиция.

Деннис с легким вздохом уселся в ближайшее кресло.

— Да, у меня сегодня с утра был очень неприятный разговор…

— Да?..

Деннис при одном только воспоминании о Филе Якобсе поморщился.

— Потом расскажу… А кто это придет вместе с твоей подругой?

Марта заулыбалась.

— Ты не поверишь, но Анетта, кажется, тоже выходит замуж, — произнесла Марта. — Вместе с ней придет ее жених. Кстати, Анетта утверждает, что у Бернара — так зовут ее избранника — к тебе какое-то очень серьезное дело…

Деннис прервал девушку с плохо скрываемым раздражением:

— Что-то в последнее время у всех ко мне столько неотложных, столько серьезных дел, что не знаю, как и поступать…

Спустя полчаса Анетта и Бернар впервые переступили порог гостиничного номера Денниса Харпера. Ни Анетте, ни даже Бернару — при всем его жизненном опыте — не приходилось ранее бывать в столь роскошных апартаментах. Обилие огромных дорогих ковров, антикварная мебель, ванная, похожая больше на средних размеров плавательный бассейн — все это было невиданно и великолепно.

По случаю визита гостей Деннис заказал по телефону в ресторане, чтобы в номер был доставлен какой-нибудь легкий завтрак.

Бернар, несмотря на то, что знал о хозяине номера достаточно много, впервые столкнулся с ним так близко. Естественно, он очень и очень внимательно наблюдал за Деннисом. Харпер произвел на Лафарга самое приятное впечатление — прежде всего своей обходительностью, скромностью и легкостью в общении — качествами, которые Бернар ценил в людях достаточно высоко. Склонный к трезвой самооценке, Бернар, анализируя свою неприязнь к этому молодому человеку, понял, что единственной причиной его антипатии к Деннису являлось богатство последнего — и ничто иное. И только поняв это, Бернар еще раз почувствовал, насколько некрасиво он поступил по отношению к Харперу.

Лафарг не мог смотреть Деннису в глаза — так стыдно ему было… Визит Анетты и ее спутника произвел на Марту самое благоприятное впечатление — ее настроение круто поднялось.

— Анетта, — обратилась она к своей лучшей подруге, — значит, теперь ты — невеста этого обаятельного молодого человека?..

Анетта также прятала глаза — ей тоже было весьма неудобно, ведь сколько лишних вещей она высказала Бернару, и к каким непредсказуемым последствиям это привело.

81
{"b":"226900","o":1}