Деннис прервал его нетерпеливым жестом:
— Можете не продолжать. Называйте это как угодно — благодарность, гонорар или даже бессрочный кредит. Суть от этого не меняется…
Неожиданно Якобс согласился.
— Действительно, — произнес он. — Так вот, повторяю: я обладаю некоторой информацией, которая бросает тень на ваше доброе имя, но не обладаю достаточным количеством денег. Вы, мистер Харпер, обладаете большими богатствами и, вне всякого сомнения, заинтересованы в том, чтобы эта информация не стала достоянием гласности… Не так ли?..
Деннис ничего не ответил. Якобс посчитал его молчание знаком согласия и продолжил:
— Я хочу не так уж и много — миллион австралийских долларов… Это не столь много, учитывая важность информации, которой я располагаю, а также — конфиденциальность услуг…
Харпер задумчиво покачал головой.
— Так… Значит, миллион австралийских долларов?
Фил кивнул:
— Да, мистер Харпер…
Деннис поднял на него глаза:
— А если я откажусь платить вам?..
Якобс широко улыбнулся:
— Не думаю… Вы достаточно умный человек, чтобы понять…
Деннис перебил собеседника:
— И все-таки…
Вынув из своей папки ксерокопию статьи Бернара Лафарга — Фил предусмотрительно снял с этого материала копию еще утром в редакции, — он протянул бумаги Деннису.
— Тогда это, — Фил сделал смысловое ударение на слово «это», — появится в печати… Надеюсь, вы понимаете, чем это грозит?..
Взяв из рук вымогателя распечатку, Деннис внимательно перечитал ее.
— Значит, вы за мной следили?.. — медленно произнес он. Якобс неопределенно пожал плечами — мол, следили, что же сделаешь…
Деннис протянул статью Филу — тот, как ни в чем не бывало, положил ее в папку.
— Я даже не могу представить реакцию общественности, — сокрушенно произнес он. — Мистер Харпер, это будет настолько страшно, настолько чудовищно… Но факты есть факты… — Якобс испытующе посмотрел на Денниса и спросил более жестким голосом: — Ну, так когда я смогу получить деньги?..
Якобс ни на секунду не сомневался, что его жертва обязательно выплатит ему требуемую сумму — Фил даже представить себе не мог, что может быть как-нибудь иначе…
Глядя в какую-то точку перед собой, Харпер произнес:
— А почему вы так уверены, что получите от меня деньги?..
Якобс посмотрел на Денниса как на полоумного:
— То есть?..
— А откуда у вас такая уверенность, что я отдам вам деньги?
Передернув плечами, Фил сказал:
— Ну, знаете, мистер Харпер… Любой человек, будучи в вашем положении, — не задумываясь…
Неожиданно для Фила Деннис резко поднялся из-за стола, давая таким образом понять, что на сегодня разговор окончен.
— Извините, — он, закатав манжетку, посмотрел на часы, — но я должен идти…
Эта фраза была сказана таким тоном, будто бы между ним и Якобсом ровным счетом ничего не произошло — так, поговорили о каких-нибудь малозначащих вещах… По крайней мере, так казалось со стороны.
Якобс так ничего и не понял:
— А как же деньги?..
Деннис поморщился.
— Я подумаю, — произнес он.
— А как же я…
Харпер жестом перебил его:
— Позвоните мне… Впрочем, наверное, я сам позвоню вам, мистер Якобс…
Деннис Харпер, как настоящий джентльмен, в любой, даже самой критической, ситуации умел сохранять спокойствие, хладнокровие и трезвость ума. Правда, если чисто внешне, глядя на него, и нельзя было сказать, что он взволнован — а Деннис, как правило, всегда выглядел очень спокойным, — то в душе у него бушевала настоящая буря.
«Боже, и что они все от меня хотят?.. Денег?.. Разве я виноват, что сумел их заработать?.. Для чего они впутывают в свои идиотские истории Мартину?.. Да еще этого Чарлтона… Я все-таки сам виноват — надо было тогда вести себя более сдержанно. Хотя — кто бы мог подумать, что все получится именно так? Интересно, кто все-таки отправил этого типа на тот свет?..» — приблизительно в таком ключе размышлял Деннис, когда поднимался в лифте на свой пентхауз.
Открыв дверь, он услыхал голос Мартины: судя по интонациям, девушка разговаривала с кем-то из знакомых по телефону:
— Да, да… Ты знаешь, Анетта, у меня совершенно нет времени… На автоответчик? Нет, я не прослушивала ту кассету… Не знаю, может быть… — она сделала небольшую паузу, — видимо, выслушивала, что скажет Анетта — а именно она была в тот раз ее телефонной собеседницей. — Да?.. Не знаю… Понимаешь, это очень долго рассказывать… Признаться, я так счастлива, как никогда в жизни… О нет, это не по телефону… Нет, вчера мы с мистером Баггсом, Джорджем Баггсом, ну да, тем самым, а так же Деннисом ездили на море… — Мартина вновь на некоторое время замолчала. — Хорошо. Хорошо. Ну, так когда ты можешь это сделать?.. — Прикрыв ладонью мембрану, Мартина обернулась к подошедшему Харперу и спросила: — Послушай, ты не будешь возражать, если к нам в гости придет моя хорошая подруга, Анетта Финн, вместе со своим новым знакомым… У нее для меня какая-то страшная новость…
Деннис коротко произнес:
— Нет, пожалуйста…
Оторвав ладонь от мембраны, Мартина произнесла в трубку:
— Пожалуйста, прошу тебя — приходи, и чем скорее — тем лучше… Когда? Через полчаса?.. Хорошо. Будем вас ждать. После этих слов Мартина положила телефонную трубку на рычаг.
Обернувшись к своему жениху и внимательно посмотрев не него, Мартина встревоженным голосом произнесла:
— Деннис! Что с тобой такое?.. На тебе лица просто нет…
Харпер отмахнулся:
— Ничего страшного…
Марта продолжала смотреть на Харпера — взгляд у нее был очень обеспокоенный.
— Нет, я вижу — у тебя точно что-то произошло, не скрывай…
Как и у подавляющего большинства женщин, у Мартины была чрезвычайно развита интуиция.
Деннис с легким вздохом уселся в ближайшее кресло.
— Да, у меня сегодня с утра был очень неприятный разговор…
— Да?..
Деннис при одном только воспоминании о Филе Якобсе поморщился.
— Потом расскажу… А кто это придет вместе с твоей подругой?
Марта заулыбалась.
— Ты не поверишь, но Анетта, кажется, тоже выходит замуж, — произнесла Марта. — Вместе с ней придет ее жених. Кстати, Анетта утверждает, что у Бернара — так зовут ее избранника — к тебе какое-то очень серьезное дело…
Деннис прервал девушку с плохо скрываемым раздражением:
— Что-то в последнее время у всех ко мне столько неотложных, столько серьезных дел, что не знаю, как и поступать…
Спустя полчаса Анетта и Бернар впервые переступили порог гостиничного номера Денниса Харпера. Ни Анетте, ни даже Бернару — при всем его жизненном опыте — не приходилось ранее бывать в столь роскошных апартаментах. Обилие огромных дорогих ковров, антикварная мебель, ванная, похожая больше на средних размеров плавательный бассейн — все это было невиданно и великолепно.
По случаю визита гостей Деннис заказал по телефону в ресторане, чтобы в номер был доставлен какой-нибудь легкий завтрак.
Бернар, несмотря на то, что знал о хозяине номера достаточно много, впервые столкнулся с ним так близко. Естественно, он очень и очень внимательно наблюдал за Деннисом. Харпер произвел на Лафарга самое приятное впечатление — прежде всего своей обходительностью, скромностью и легкостью в общении — качествами, которые Бернар ценил в людях достаточно высоко. Склонный к трезвой самооценке, Бернар, анализируя свою неприязнь к этому молодому человеку, понял, что единственной причиной его антипатии к Деннису являлось богатство последнего — и ничто иное. И только поняв это, Бернар еще раз почувствовал, насколько некрасиво он поступил по отношению к Харперу.
Лафарг не мог смотреть Деннису в глаза — так стыдно ему было… Визит Анетты и ее спутника произвел на Марту самое благоприятное впечатление — ее настроение круто поднялось.
— Анетта, — обратилась она к своей лучшей подруге, — значит, теперь ты — невеста этого обаятельного молодого человека?..
Анетта также прятала глаза — ей тоже было весьма неудобно, ведь сколько лишних вещей она высказала Бернару, и к каким непредсказуемым последствиям это привело.