Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

79

Условное осуждение, при котором человек остается свободным до повторного совершения правонарушения, но находится под надзором.

80

Высшая военная награда в США.

81

Холмистое плато в южной части штата Миссури и на севере штата Арканзас; там находится более 5 тысяч пещер.

82

Бразильский танец вроде самбы.

83

Товарный знак нижнего белья, колготок, чулок и носков производства компании «Сара Ли» в Чикаго, основанной в 1901 г.

84

Мужские полуботинки на шнурках.

85

Неофициальный праздничный день, отмечается в третье воскресенье июня. В этот день принято дарить отцам подарки, приглашать их в ресторан и т. д.

86

На полицейском жаргоне — допрос с пристрастием, то есть с применением психического или физического насилия.

87

Один из крупнейших в мире киноконцертных залов (6,2 тыс. человек), входит в состав Рокфеллеровского центра. Построен в 1932 г. 102-этажный небоскреб, построен в 1930–1931 гг. на Пятой авеню в стиле арт-деко; до 1971 г. был самым высоким сооружением в мире.

88

Район Нью-Йорка со знаменитым парком аттракционов; место летнего отдыха.

89

Комфортабельный автомобиль, выпускавшийся фирмой «Крайслер» в 1928–1961 гг.; модель «De Soto Airflow» получила особую популярность.

90

Национальный праздник, отмечается в четвертый четверг ноября, семьи собираются на торжественный обед с индейкой.

91

Игра в мяч, похожая на гандбол, популярна во Флориде.

92

Город на юге Флориды, самый южный в США.

93

Один из самых известных главарей мафии.

94

Гринго (англ. gringo, от исп. griego — «грек») — презрительное название иностранца в странах Латинской Америки.

95

Томас Лоуэлл Джексон (1892–1981) — знаменитый журналист и путешественник. С 1930 г. вел передачи на радио Си-би-эс, рассказывая о событиях в мире и своих путешествиях.

96

Испанский лишайник, или бородатый мох, — растение южных штатов, длинными гирляндами свисающее с деревьев.

97

Первый в США деревянный променад открыт в Атлантик-Сити в 1870 г.

98

Один из старейших и наиболее уважаемых литературно-политических ежемесячников; издается в Нью-Йорке, основан в 1850 г.

99

Дьюи Томас Эдмунд (1902–1971) — юрист и политический деятель. В 1926–1942 гг. — следователь, а затем нью-йоркский окружной прокурор, активно боровшийся с рэкетом. Впоследствии губернатор штата Нью-Йорк и кандидат в президенты США от Республиканской партии.

100

Луис Джо (наст, имя Джозеф Луис Бэрроу; 1914–1981) — знаменитый чернокожий боксер. В 1937 г. в Чикаго стал самым молодым чемпионом в тяжелом весе и удерживал этот титул до 1949 г.

101

Цитата из трагедии Шекспира «Макбет». Пер. М. Лозинского.

102

Капра Фрэнк (1897–1991) — кинорежиссер, который начиная с 1935 г. снимал социальные комедии о «маленьком человеке» с Гэри Купером и Джеймсом Стюартом.

103

Битва на ручье Розбад на территории современного штата Монтана произошла 17 июня 1876 г. между индейцами и отрядом белых захватчиков под командованием генерала Крука; закончилась победой объединенных индейских племен.

104

Цитата из Книги Бытия, где эта фраза говорится о смерти библейских патриархов.

105

Плотина (дамба) Гувера — бетонная плотина высотой 221 м и гидроэлектростанция, построенная в 1931–1936 гг. на реке Колорадо в Черном каньоне недалеко от Лас-Вегаса. Названа в честь Герберта Гувера, 31-го президента США.

173
{"b":"225700","o":1}