Время двигалось медленно, как старый инвалид с палкой. День, казалось, никогда не закончится. В доме стояла гробовая тишина.
Посидев в кухне, Лесли вернулась в гостиную, затем пошла в спальню и легла на кровать. Вне себя от волнения, она старалась понять, что же произошло. В ней еще теплилась надежда, что в любую минуту может раздаться телефонный звонок, и тогда этот кошмар кончится.
Но в глубине души она чувствовала, что Росс сегодня не приедет. Что же могло случиться? Ведь он обычно такой пунктуальный!
Лесли прождала весь день. В полночь она заснула, так и не раздевшись, даже не накинув на себя одеяло.
8
На следующее утро она встала, приняла душ и тщательно накрасилась. Затем отправилась на работу. Она уже совершенно ничего не чувствовала. Думы оставили ее и были так же далеки, как луна. Осталась только одна реальность.
Войдя в кабинет, Лесли разложила бумаги на столе и заставила себя углубиться в работу. Несговорчивым клиентом Чарлз решил заняться сам, а она уже в который раз попыталась сосредоточиться на предложении Саймона Роулза по рекламе новой авиалинии.
— Лесли… — раздался за ее спиной осторожный голос Чарлза.
Она усилием воли заставила себя поднять голову.
— Что с тобой? — с тревогой спросил он.
Лесли смотрела прямо перед собой невидящим взглядом и невнятно произнесла:
— Так, ничего. Я просто думала.
— Не уверен, стоит ли мне говорить тебе… Но мне кажется, что тебе лучше узнать это от меня.
— Что такое, Чарлз? Я так и предполагала, что я чего-то не знаю.
— Дело в том… — он на мгновение замялся, — что в Нью-Йорке у Росса живет подружка. Мы втроем знакомы еще с университета. Лора года два работала здесь, но потом переехала с семьей в Штаты. Раньше они с Россом были влюблены друг в друга. Впрочем, прошло уже много лет. Но насколько я знаю, он всегда встречается с ней, когда бывает там.
— Она замужем? — с волнением спросила Лесли.
— Была… Знаешь, я могу приготовить нам кофе. Ты сразу почувствуешь себя лучше…
Чарлз замолчал, заметив, что Лесли его уже не слушает. Но когда смысл его последней фразы дошел до нее, она взглянула на него так жалостно, что Чарлз не выдержал, протянул руки и обнял ее.
— Тяжело, да? — спросил он.
Лесли не ответила. Она казалась напряженной как натянутая струна.
— Я понимаю, все понимаю, — прошептал он. — Я хорошо знаю, как это тяжело. Не скрывай ничего от меня, Лесли, я ведь твой друг и хочу помочь. Жизнь никогда не бывает легкой. И молиться надо не о том, чтобы тебе все давалось без особого труда, а о том, чтобы найти в себе силы устоять перед трудностями.
— Почему же он так и не позвонил мне? — спросила Лесли. — Почему не попытался хоть что-то объяснить? Неужели он попросту обрадовался, что появился повод отделаться от меня? Хотя, возможно, Росс именно так представляет себе отношения с женщинами.
Чарлз вздохнул и покачал головой. Несмотря на дружеские отношения, в Россе и для него многое оставалось загадкой. Однако он никогда ни на секунду не допускал мысли, что тот может оказаться негодяем.
— Почему, почему меня не покидает ощущение, что все это какое-то чудовищное недоразумение?! — воскликнул Чарлз.
Слезы так неожиданно подступили к глазам, что Лесли не успела сдержать их, и они покатились по щекам. Она оплакивала свою глупость, свои разбитые иллюзии и несбывшиеся мечты. Для полного счастья ей оставалось только узнать, что она беременна! Она плакала долго, тихо и горько. И Чарлз не успокаивал ее. Немного погодя она, измученная, уткнулась лицом ему в плечо, всхлипывая время от времени как ребенок.
Почувствовав, что молодая женщина приходит в себя, Чарлз принес ей бумажные носовые платки и налил немного виски.
Лесли попыталась улыбнуться. Ей неожиданно стало легче. Она была в знакомом месте, рядом с человеком, который никогда не оставит ее в беде, на чью помощь и сострадательное сердце она всегда может рассчитывать. Она благодарила Бога, что тот послал ей Чарлза.
Он посмотрел на нее серьезным, отчасти строгим взглядом.
— Лесли, дорогая, — сказал Чарлз, — ты очень сильная и красивая. Не позволяй неприятностям одолеть себя. Тем более, как я понял, ты еще не уверена в худшем.
Она встала.
— Могу я выйти отсюда так, чтобы меня никто не увидел?
— Да, но тебе не следует садиться за руль в таком состоянии.
— Конечно. Спасибо за заботу. Мне уже лучше. Кроме того, я сегодня не на машине. Поймаю по дороге такси.
— Ты уверена? Хочешь, я отвезу тебя?
Полностью совладав со своим дрожащим голосом, Лесли твердо ответила:
— Нет, Чарлз. Просто немного расшатались нервы, а так все в порядке.
— Ты уже закончила с этим? — спросил Чарлз, показывая на папку.
— Нет, я еще не все прочитала, — рассеянно ответила она. — Поработаю немного дома. Если не возражаешь, я возьму документы с собой.
Он пододвинул ей папку, и Лесли поспешно вышла из кабинета.
Выйдя на улицу, она глубоко вдохнула свежий морозный воздух. Улицы города неумолчно гудели. Хоть здесь нормальная жизнь идет вроде бы своим чередом. А может быть, это лишь видимость? Быть может, и у этих людей, идущих по тротуару, обливаются кровью сердца и болят души, и у них все из рук вон плохо, и они ждут не дождутся телефонных звонков?
Лесли быстро поймала такси, назвала адрес, но, не доезжая до своего квартала, вдруг попросила остановить машину и вышла. Ей не хотелось сейчас оказаться дома, где все напоминает о Россе.
Конечно, призналась она неохотно, есть вполне определенное объяснение молчания Росса. И Лора здесь ни при чем. Он передумал и решил прекратить связь с ней. Это было бы неудивительно, учитывая, как мало они общались друг с другом. Должно быть, он уже пожалел, что сделал ей такое необдуманное признание.
Эта мысль заставила Лесли почувствовать невыносимую пустоту в душе. Почему некоторые мужчины поступают так: сначала говорят красивые слова, а затем исчезают без каких-либо объяснений? Она ведь с самого начала подозрительно отнеслась к Россу, считая его непостоянным и легкомысленным. А потом вдруг поверила ему. Сколько раз сама же себе говорила: чужая душа — потемки. Неужели ее снова ожидает предательство? Хотя сейчас и предавать-то нечего, кроме одной-единственной ночи опьяняющей любви…
Когда Лесли свернула на свою улицу и увидела машину Росса, припаркованную возле дома, в ее сердце что-то оборвалось. У нее возникло ощущение, будто она неожиданно набрела на цветущий посреди зимы куст жимолости. Оправившись от легкого потрясения, она остановилась и вгляделась в высокую фигуру, направившуюся в ее сторону.
Лесли медленно пошла навстречу. К тому времени как они встретились на подъездной дорожке, ведущей к парадному входу, ей удалось изобразить на лице полнейшее безразличие.
Поздоровавшись, она ровным тоном спросила:
— Удачная поездка?
— Да, вполне.
— И где же ты был?
— В Нью-Йорке. Ты же знаешь.
— Откуда? Разве ты мне говорил об этом?
— Лесли, поверь. Я просто не успел. Все произошло так неожиданно… — принялся оправдываться Росс.
— Естественно, — прервала она его, саркастически улыбаясь. — В рекламном деле не обойтись без срочных командировок.
Лесли отперла входную дверь и вошла внутрь, затем повернулась к Россу лицом, заслонив собой вход точно так же, как и в первый раз, когда он непрошеным гостем явился к ней в дом.
После их незабываемой ночи она почувствовала нечто, похожее на головокружение, которое прежде не испытывала ни с одним мужчиной. А он в отличие от нее просто сбежал. Если крайняя срочность помешала ему поговорить с ней до отъезда, он мог бы позвонить ей потом, в течение этих нескольких дней. Но не позвонил.
Да и теперь Росс был отнюдь не похож на счастливого влюбленного, готового танцевать от радости и петь под дождем, как в одном популярном кинофильме. Это ясно свидетельствовало о том, что после ночи, проведенной с ней, его ощущения были отличными от ее.