Литмир - Электронная Библиотека

- Лорд Кетер, - привлекла я внимание аристократа, - вы позвали меня для беседы. Время идет.

- Сними это, - все с тем же рычанием потребовал непробиваемый, как и мой порог, лорд.

И мне все это надоело. Я сделала шаг вперед, останавливаясь на самой границе. Он остановился, глядя на меня тяжелым взглядом.

- Что вам нужно от меня, лорд Стифен? - прямо спросила я. - Точней, почему именно я? Вам мало красивых женщин, равных вам по положению? Зачем я вам понадобилась?

- Ты напомнила мне одну женщину, - ответил он, неожиданно успокаиваясь. - Твои глаза, губы, волосы, фигура. Когда-то обладательница всего этого сводила меня с ума. И вдруг ты, с первого мгновения я мечтаю увидеть твою головку на своей подушке. Ты, как она, но моложе, свежей.

- Но я не она, кого бы я вам не напомнила, - ответила я, снова отходя вглубь комнаты. - К тому же мое лицо, оно безобразно, как могли вы увидеть в нем что-то, что способно свести с ума?

- Ты про свои отметины? - лорд пристально вгляделся мне в лицо. - Я не замечаю их. Айлин, сними это.

Я не успела ничего ответить, в дверь постучались, и аристократ натянул на лицо привычное выражение легкого презрения ко всему миру. Он отвернулся от меня и посмотрел на одного из воинов, просунувшего голову в двери.

- Лорд Кетер, мы готовы к выезду. - сказал он.

- Думаю, мы поняли друг друга, госпожа Тэмхас, - холодно произнес аристократ. - Проследуйте на положенное вам место.

Я, молча, поклонилась, и пошла выполнять приказание, снимая свою защиту. Голова воина скрылась как раз в тот момент, когда я проходила мимо лорда. Его рука ухватила меня за плечо, но я вывернулась и поспешно покинула комнату.

Леди Лизель уже была внизу. Она мстительно усмехнулась, все еще веря, что меня опять отругали, переубеждать ее я не собиралась. Хотя была солидарна с подопечной, лучше бы отругали. Сопроводив леди до кареты, я запрыгнула в седло и заняла свое место. Лорд Ронан обернулся в мою сторону, смерил все тем же задумчивым взглядом, вынудив снова покраснеть. Я опустила глаза и не поднимала до тех пор, пока лорд Кетер не сел в карету, и мы не тронулись в путь. До Рэнлада оставалось совсем немного.

* * *

Все-таки от нашего крюка вышла польза, дальше кортеж ехал по другой дороге, потому наш путь сократился, и к столице графства лорд и леди Кетер подъехали еще до темноты. Казус вышел в другом, ждали нас совсем с другой стороны, потому в ворота Рэнлада мы въехали тихо, без криков толпы, без излишней помпезности, и без жениха. Граф Дэвеи топтался у других ворот.

Во избежание полноценного оскорбления достоинства главы клана Орлов и его дочери, к жениху был отправлен гонец, потому встреча все-таки состоялась на центральной площади, куда кортеж уже успел добраться. Гонца отправляли и ранее, но он по ряду неизвестных причин добрался до графа одновременно со вторым гонцом. В общем, злой взмыленный граф и не менее злые горцы встретились в районе фонтана, где плавали премилые уточки. Толпа горожан бежала следом за своим правителем, размахивая цветами, которые не кидали под копыта лошадей в порыве ликования, а, скорей, швыряли в нас целенаправленно, как метательные снаряды. Но вскоре все успокоились, и встреча жениха и невесты все-таки состоялась.

Мы вновь наблюдали расшаркивания, поклоны, слушали сладкоречивые изъявления в дружбе и преданности. Наша жаба сверкала счастливыми глазами, жених кидал на нее плотоядные взгляды, счастливый отец чуть ли не вытирал умиленные слезы, а мы вздохнули с облегчением. Дорожные приключения изрядно утомили.

Леди Лизель подвели белоснежную кобылицу, первый подарок жениха, и до дворца она следовала верхом, рядом с графом. Вот теперь народ ликовал и цветы, оставшиеся после обстрела, ложились аккуратно под копыта лошадей будущих супругов. Я с любопытсвом рассматривала графа Дэвеи Рэнлада. Одет он был так же в официальный лиловый цвет, который очень шел к его зеленым глазам. Правитель сопредельных территорий оказался очень даже симпатичным мужчиной. Единственное, что портило его, на мой взгляд, это жесткая складка, залегшая у губ. Впрочем, видно ее было, когда граф отворачивался от невесты. Лизель махала народу, мило улыбалась жениху и, казалось, что еще утром я видела совсем другого человека. Я невольно скривила губы в презрительной ухмылке, ненавижу лицемерие.

- Ты чего? - спосил Глен, как всегда, ехавший рядом.

Я, молча, махнула рукой.

- Ты еще злишься на меня за утро? - спросил воин. Как-то так вышло, что мы с ним еще не разговаривали после того, как я в слезах ушла из обеденного зала.

- Глен, я не злилась на тебя, - ответила я, не желая продолжать эту тему.

- Тогда почему плакала? - парень мое желание не поддержал.

- Не хочу об этом, - сухо ответила я, и он на некоторое время отстал от меня.

Дворец графа Рэнлада поразил своими размерами и роскошью. Лизель только что в ладоши не хлопала. Хотя, не буду скрывать, я тоже открыл рот от изумления. Правда, горгулий, как у лорда Кетера, здесь не было, зато сам вид дворца восхищал. Да, это вам не замки горцев, простые, суровые, неприступные и совершенно незнакомые со словом - изящество. Сами горцы упорно прятали свое изумление под маской некой брезгливости. Я усмехнулась, глядя на горящие глаза Глена, когда он склонился ко мне и сказал:

- Какой только дури не придумают.

- Угу, - кивнула я головой, продолжая рассматривать ажурное строение.

После невесту со служанками и со мной проводили в ее покои, лорда Кетера поселили неподалеку, пристроили воинов, и жених исчез до ужина и бала в честь приезда нареченной. Я тихо завидовала леди Лизель, которая сейчас намывалась с дороги, переодевалась и была в отличном настроении. Меня она не отпустила. Даже служанки уже привели себя в порядок, а я все торчала за ее спиной в дорожном костюме, а жаба время от времени морщила носик, изрекая:

- Откуда этот ужасный запах? - затем оборачивалась ко мне. - Ах, это от нашей красавицы. Дорогая моя, иногда нужно мыться, вас этому не учили? Хотя, кому было вас учить, вы же жили с мужчиной.

Я стойко молчала, проглатывая оскорбление за оскорблением. Душу грела мысль, что свадьба не должна затянуться. И сбегу отсюда, даже пусть без жалования и протекции. На хлеб я себе и так заработаю. Сбежать раньше не позволяла собственная честь. Раз взялась за работу, нужно ее доделать. Помог мне не кто иной, как лорд Кетер. Он заглянул к дочери, чтобы подарить ей украшение к балу, заметил меня и нахмурил брови.

- Почему госпожа Тэмхас все еще в дорожной одежде? До ужина и бала осталось совсем немного. - Сказал он.

- Я ее отпускала, - соврала леди, не моргнув глазом. - Но, папа, она отказалась. Что возьмешь с неряхи.

- Айлин, приведите себя в порядок, - произнес лорд.

Я поклонилась и спешно покинула покои будущей графини. Только оказавшись в коридоре, я полыхнула вспышкой силы, тут же гася ее. Я была в бешенстве, потому извергала ругательства и проклятья, но беззвучно, чтобы никто не услышал, какие слова знает порядочная девушка. Оглянулась, никого вокруг не было, и я несколько раз пнула стену. После этого еще пару раз подпрыгнула, топнула ногой и облегченно выдохнула. Вроде полегчало. После этого прошла в отведенную мне комнатку, закрылась, выставила порог, на всякий случай, и встала под теплые струи, прикрыв от наслаждения глаза.

Почему-то снова вспомнился туман и лорд Ронан, целующий меня. Щеки обожгло, и я распахнула глаза, трогая губы, вдруг задрожавшей рукой. Немедленно рассердилась на себя. Глупости! Не о том думать надо. Лорд Ронан сегодня есть, а завтра нет. И то, что произошло... Это тоже туман.

- Вся моя жизнь один сплошной туман, - произнесла я вслух. - Демоны!

Я спешно намылась, ожесточенно намыливая свое тело, затем смыла пену и пошла одеваться. Особого выбора-то у меня не было. Учитель купил мне платье перед отъездом. Оно было строгое, простое, но что нужно для тени госпожи? И все-таки я почему-то была расстроена своим видом. Может поэтому я изменила себе и часть волос оставила распущенными, оплетя их косой. Посмотрела на себя в зеркало, улыбнулась и сразу скривилась. Уродина. Эти рытвины на щеках и на лбу я ненавидела всей душой, но избавиться от них было невозможно. А может и не хотелось, они напоминали, что ничего светлого и доброго мне ждать не приходится.

14
{"b":"224815","o":1}